От тебя пахнет перевод на испанский
229 параллельный перевод
Карен сказала, что от тебя пахнет водкой.
Karen ha dicho que hueles a vodka.
- От тебя пахнет странно.
- Hueles raro.
От тебя пахнет спиртным!
- ¡ Quita! Apestas a alcohol.
От тебя пахнет бензином.
Hueles a gasolina
От тебя пахнет сигаретами...
Hueles a tabaco.
От тебя пахнет затхлостью.
¡ Te has quedado seca! ¿ Qué sugieres?
От тебя пахнет виски.
Huele a whisky, ¿ no?
А мне не кажется, что от тебя пахнет.
No creo que huelas.
От тебя пахнет одеколоном?
¿ Te echaste una loción?
От тебя пахнет ею.
Hueles a ella.
От тебя пахнет дерьмом. Подождем ещё.
Te huele muy mal el aliento, ¿ lo sabias?
Не смей прикасаться ко мне, от тебя пахнет духами
Déjate de nena y de cariño. Hueles a perfume.
- Пап, от тебя пахнет!
- Hueles a vómito.
- От тебя пахнет хуже.
- Apestas más que yo.
От тебя пахнет, как от мокрой собаки?
Hueles a perro mojado.
– От тебя пахнет сортиром.
Huele a letrina.
Ты знаешь, как ужасно от тебя пахнет?
¿ Sabes lo mal que hueles?
От тебя пахнет, как от барной стойки
Todavía huelo el alcohol de la pasada noche.
От тебя пахнет собачьей мочой.
Porque olés a meada de perro.
От тебя пахнет человеком.
¿ A qué huele? - A humano. Apestas a humano.
Почему ты ведешь себя так, словно от тебя пахнет розами?
¿ Por qué todo siempre tiene que oler a rosas?
По-моему, это от тебя пахнет.
Creo que eres tú.
От тебя пахнет.
Apestas.
От тебя хорошо пахнет!
Huele bien. ¿ Qué perfume trae?
От тебя приятно пахнет.
- Hueles bien.
От тебя очень пахнет потом. Ты вернулся?
Tú tienes un olor fuerte a sudor ¿ Estubiste corriendo?
От тебя хорошо пахнет.
Hueles tan bien.
Я знаю, что от него плохо пахнет, но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
Ya sé que huele muy mal, pero te ruego que lo soportes una sola vez.
От тебя хорошо пахнет, солдат, как от жеребенка.
Hueles como un potrillo.
Кроме того, дорого, от тебя дурно пахнет!
y luego te hace apestar, querido.
От тебя чесноком пахнет.
Hueles a puro ajo.
— От тебя самой не лучше пахнет!
- ¡ Tú tampoco hueles muy bien!
От тебя прекрасно пахнет потом.
Hueles bien, a sudor.
Почему от тебя пахнет кремом для обуви?
¿ Por qué hueles a crema para calzados?
От тебя немного пахнет чесноком.
Hueles un poco a ajo.
От тебя ужасно пахнет.
Hueles espantoso.
От тебя плохо пахнет.
Hueles mal.
Да, от тебя этим пахнет. Запах человека без грамма совести.
Sí, es el sudor de un hombre sin un hueso honrado en el cuerpo.
Это от тебя так хорошо пахнет.
Son ustedes los que huele tan bien.
Боже, Тиффани, как от тебя приятно пахнет. "
Tiffany, hueles tan bien ".
Ты тоже доктор, но от тебя не пахнет.
Tú eres médico, Homer... y no hueles a éter.
От тебя тоже пахнет!
¿ Y qué hay del tuyo?
От тебя хорошо пахнет, но я...
Hueles muy bien pero no sé quién eres.
Пахнет от тебя плохо.
Hueles mal.
Так это от тебя так странно пахнет?
Ese olor que noto, ¿ proviene de ti?
А от тебя хорошо пахнет.
Y tu hueles bien.
От тебя спиртным пахнет?
¿ Eso es licor en tu aliento?
Я подумал что-то хорошо пахнет, и это было от тебя, брат!
Creo que algo huele bien, pero tú, hermano.
От тебя тоже не корзиной роз пахнет.
Tú no hueles a rosas que digamos.
От тебя смертью пахнет.
Hueles a muerte.
От тебя не пахнет.
No emite tal olor.