Отдай его мне перевод на испанский
405 параллельный перевод
А теперь отдай его мне.
Bien, dámela.
Правда. - Отдай его мне. Я верну его.
- Devuélvemelo.
Джемма, отдай его мне.
Gemma, déjale.
- Отдай его мне.
- Dámelo.
Отдай его мне?
¿ Me la quieres dar?
Отдай его мне, я его сожгу!
Dámela, pienso quemarla.
Ты с оружием - отдай его мне!
La de la pistola. ¡ Tráemela!
Сулу, отдай его мне.
Sulu, déme eso.
Если в тебе осталось хоть что-то человеческое, отдай его мне.
Si queda algo humano en usted, démela.
Отдай его мне, малыш!
- Repítalo. - Eso es. - ¿ Me lo darás?
Ну же, отдай его мне!
¡ Vamos, dame eso!
Отдай его мне!
- Esperen... - Dámelo. - No puedo.
- Отдай его мне!
- ¡ Dámelo!
- Отдай его мне! Прекрати.
¡ Devuélvemelo!
Отдай его мне.
Dámelo.
— Отдай его мне, Бендер.
Dámelo, Bender.
— Отдай его мне.
- Dámela.
Отдай его мне, мальчик!
¡ Dámelo, niño!
Отдай его мне!
- ¡ Dámelo! - ¡ No, señor!
А теперь - отдай его мне.
Dame el diario.
Отдай его мне.
Devuélvemelo.
Тогда помоги мне. Отдай его мне, Джек.
Pues, entonces ayúdame.
Отдай его мне. Раню кого-то?
¿ Herir a alguien?
Отдай его мне или я заберу силой.
Démelo o se lo quito a la fuerza.
Отдай его мне!
¡ Vamos, dámelo!
Отдай его мне!
Todo a su debido tiempo, hermosa criatura.
Отдайте его мне!
¡ Devuélvamelo!
Отдайте его мне, это мой талисман!
¡ Dámelo! ¡ Es mi amuleto!
Нет, сперва отдай мне его.
Dame esa bolsa de cuero primero.
Отдай мне его, пожалуйста.
Dámelo, por favor.
Отдай мне его!
Chaval.
- Отдай мне его. - Нет, нет!
- Dame eso.
- Отдай его мне.
- No pienses.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Dame la llave. Tenemos que destruirla.
А теперь отдай мне его!
Ahora devuélvemela!
Поскольку шарф Вам больше не нужен, отдайте его мне.
Si no necesita la bufanda, démela.
Тогда отдайте мне его назад.
Devuélveme mi pecado.
Если необходимо вбить ему немного здравого смысла, то отдайте его мне и моим парням на часок, мы его уломаем.
Si tienes sentido, déjanoslo a los chicos y a mí una hora y lo ablandaremos.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
- ¿ Lo acuchilló?
Тогда отдайте мне его назад.
¿ Pecado de los labios? ¡ Oh qué dulce es dejarse llevar por él!
Пожалуйста, отдайте его мне
Por favor, confíamelo.
— Отдай мне тот винт. — У меня его нет.
- Dame ese tornillo.
Отдай его мне!
¡ Dame ese caballo!
Я сказал, отдай мне его!
¡ Vamos!
Отдайте его мне.
Baja el arma, Chaim.
Отдайте мне его, пожалуйста.
¿ Me lo darías de vuelta, por favor?
Размахивать здесь оружием! Отдайте его мне!
No puede andar por ahí con un revólver, entréguemelo.
Немедленно отдайте его мне.
¿ O me lo da ahora mismo o se acabó la operación?
Всё хорошо, просто... просто отдай мне его, ладно?
Solo deme eso.
Отдай его мне.
Démelo.
Прикончи его быстро, отдай мне дань.
Acábalo rápido. Págame mi tributo.
отдай его 71
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27