Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Отдайте его мне

Отдайте его мне перевод на испанский

69 параллельный перевод
Отдайте его мне!
¡ Devuélvamelo!
Отдайте его мне, это мой талисман!
¡ Dámelo! ¡ Es mi amuleto!
Поскольку шарф Вам больше не нужен, отдайте его мне.
Si no necesita la bufanda, démela.
Если необходимо вбить ему немного здравого смысла, то отдайте его мне и моим парням на часок, мы его уломаем.
Si tienes sentido, déjanoslo a los chicos y a mí una hora y lo ablandaremos.
Пожалуйста, отдайте его мне
Por favor, confíamelo.
Отдайте его мне.
Baja el arma, Chaim.
Размахивать здесь оружием! Отдайте его мне!
No puede andar por ahí con un revólver, entréguemelo.
Немедленно отдайте его мне.
¿ O me lo da ahora mismo o se acabó la operación?
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
San Diego es un buen lugar pero aquí empezará contra un conejo ciego y te daré el 20 por ciento de las entradas.
Просто отдайте его мне.
Entregádmelo.
Отдайте его мне.
- Dime qué es.
Отдайте его мне.
Entréguemelo.
Только не телефон, Отдайте его мне!
- El teléfono no. Devuélvamelo. - Imposible.
- Отдайте его мне.
- Entréguemelo.
Отдайте его мне!
¡ Dámelo!
Отдайте его мне!
¡ Devuélvemelo!
- Отдайте его мне.
- Démela.
Отдайте его мне!
Devuélveme eso.
Отдайте его мне.
Entréguenla.
Отдайте его мне сейчас.
Dámelo ahora.
Так почему бы вам не быть паинькой... просто отдайте его мне.
Entonces, ¿ por qué no es buena... y la deja?
Вперёд, бегом! Отдайте его мне!
Vamos.
Отдайте, отдайте его мне, или я застрелю вас, клянусь богом!
¡ Démelo. Démelo, o juro por Dios que lo mato donde está parado!
Отдайте его мне.
- - Dámelo.
Отдайте его мне.
Dámelo a mí.
Отдайте его мне!
¡ Démelo!
Отдайте его мне, или я прикончу вас всех.
Dádmelo, u os mato a todos.
- Отдайте его мне, чтобы я смог подключить его.
- Dámelo y déjame conectarlo.
То мы давно оставили в прошлом то, что является законным. Это звучит так, будто твои друзья знают, что ты здесь. "Отдайте его мне."
Bueno, parece que tus amigos ya saben que estás aquí. "Entregádmelo."
Отдайте его мне и мы обсудим обмен.
Dámelo a mí, y discutiremos un intercambio.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Dame la llave. Tenemos que destruirla.
Тогда отдайте мне его назад.
Devuélveme mi pecado.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
- ¿ Lo acuchilló?
Тогда отдайте мне его назад.
¿ Pecado de los labios? ¡ Oh qué dulce es dejarse llevar por él!
Отдайте мне его, пожалуйста.
¿ Me lo darías de vuelta, por favor?
Отдайте мне его.
Démela.
- Ну же, отдайте мне его.
- Vamos, déjeme tenerlo.
Отдайте мне его сейчас же.
Dámelo ahora mismo.
Отдайте мне собаку. Ты его так убьешь.
- Usted todavía lo mata / él.
Отдайте мне его деньги ".
Dame el suyo ".
Отдайте мне его.
¡ Devuélvemelo! ¡ Dámelo!
- Отдайте мне его!
- ¡ Dame eso!
- Отдайте мне его. Это личное.
Dame eso, es privado.
Отдайте мне его.
Ya, démelo.
Просто отдайте мне контракт, чтобы я наконец смог что-нибудь подписать и навсегда вычеркнуть его из нашей жизни.
Solo dame el contrato para que yo pueda firmar algo y sacarlo por completo de nuestras vidas.
Ну же, просто отдайте его мне.
No sé qué hacer.
- Просто отдайте мне его вещи.
- Tan sólo dame sus cosas.
Когда всё закончится, отдайте мне послед, добавлю его в землю для удобрения.
Cuando haya terminado con todo, quisiera la placenta para llevarla a mi huerto.
Хотите это? Отдайте мне его!
¡ Quieres esto, entrégamelo a él!
отдайте мне его. Дайте съесть эту высушенную хурму.
Como me prometió una recompensa... estos caquis secos... permita que me los coma.
Тогда очень искренне отдайте мне его заранее.
Entonces lo quiero por adelantado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]