Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Отлично смотрится

Отлично смотрится перевод на испанский

89 параллельный перевод
Это ЯК-12, он отлично смотрится в прицеле, поприветствовать его?
Es un YAK 12, y lo tengo en la punta de mira.
Отлично смотрится! Хочешь такую?
Es encantador ¿ No te gusta?
- Машина отлично смотрится.
- El auto luce genial.
- Но он отлично смотрится на тебе.
- Pero a ti te quedará muy bien.
ТВОЯ ДОЧЬ ОТЛИЧНО СМОТРИТСЯ БЕЗ ОДЕЖДЫ
SU HIJA ESTÁ PRECIOSA DESNUDA
Отлично смотрится!
¡ Qué bien se ve!
Эта помада отлично смотрится на тебе
Este lápiz labial te queda genial.
Люди даже говорят, что и горчица отлично смотрится на моем галстуке.
lncluso la mostaza se ve bien en mi corbata.
Отлично смотрится, папа.
Le queda genial, papá.
Квартирка отлично смотрится.
Oye, todo se ve muy bien.
Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.
solo sabía que "The Flash" lucía muy bien en mallas.
Вау! Это место отлично смотрится.
Tu apartamento se ve increíble.
- Отлично смотрится.
Te queda bien.
Мне нравится, как ты изменил это место. Отлично смотрится.
Me encanta lo que has hecho con el lugar.
"Алая страсть" отлично смотрится на гипсокартоне.
El "deseo carmesí" se ve bien sobre el revestimiento.
Отлично смотрится.
Luce bien.
- Отлично смотрится.
- Es genial.
Его портрет отлично смотрится здесь.
Pues bien, es conveniente que tengamos su cuadro colgado.
Кстати, твоя мебель в гостиной отлично смотрится из двора.
Por cierto, tus muebles nuevos se ven muy bien desde el jardin.
Уверена, вот это на тебе отлично смотрится.
¡ Apuesto que este te queda muy bien!
- И он отлично смотрится в юбке.
- Mmm, mira que bien está con falda.
- На тебе отлично смотрится.
- Se te ve genial.
И на тебе она отлично смотрится!
Puedes tirarlas fuera.
А здесь ты в зауженном пиджаке, который отлично смотрится на черно-белом фото.
Y llevas puesta esta chaqueta que te adelgaza y que queda genial en blanco y negro.
Отлично смотрится, а?
¿ Se ve bien, verdad?
"Эта рубашка отлично смотрится на тебе"
Esa camisa te queda genial.
Отлично смотрится!
Se ve muy bien.
- Отлично смотрится.
- Se ve bien.
- Отлично смотрится.
- Se ve genial.
Милочка, она была последней чистой в моем автобусе, но на тебе она отлично смотрится.
Cariño, era la única cosa limpia que quedaba en el autobus, pero, eh, te queda genial.
Оно отлично смотрится на этом стуле.
Está haciendo un buen trabajo cubriendo esa silla.
линда, не могла бы ты попросить своего отца переслать это нашему гостю? это смотрится отлично.
Linda, ¿ le preguntarías a tu padre si le pasa esto a nuestro invitado?
Не надо, оно тебе идет. Смотрится отлично.
No, te queda bien.
- Оно отлично на тебе смотрится.
- Te queda muy bien.
Конечно, он смотрится отлично.
Tiene un aspecto muy hermoso.
Да уж, когда тебя бросают смотрится отлично только в "Кто есть кто".
- No lucirá bien en mi currículum.
Смотрится отлично!
- ¿ El qué? - ¡ Se ve genial!
Отлично смотрится.
Dale cerveza.
- O, на тебе это смотрится отлично.
- Eso te queda precioso.
Всё смотрится отлично, да?
Todo tiene buena pinta, huh?
Думаю смотрится отлично. Но если тебе не нравиться, пойдем поменяем.
Me encanta, pero si no te gusta, cámbiate.
- Смотрится отлично!
- ¡ Se ve bien!
- Хорошо, хорошо. Форма смотрится отлично, она почти готова, выглядит прекрасно. Вы действительно будете довольны.
Los uniformes ya están, os van a encantar.
Смотрится отлично!
No. Eres genial.
На вас смотрится отлично, сер
Le queda perfectamente, señor. Ud. tiene una figura maravillosa.
- Смотрится отлично, не правда ли?
- Quedó buenísimo, ¿ no? - ¿ No?
Завью парочку локонов, они будут отлично смотреться. Но одинокий локон смотрится более красиво...
hmm, si me hago dos rizos enmarcarán mi cara pero un sólo rizo es más una declaración de intenciones
Но 5-0 смотрится отлично!
Pero 5-0 no está mal.
Она смотрится в шлеме отлично.
Ella se ve bien en un casco.
Должен сказать, что никто так отлично не смотрится в форме, как ты, Фрэнк.
Tengo que decirte que nadie luce mejor de uniforme que tú, Frank.
Отлично на тебе смотрится.
Bien, te queda bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]