Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Отлично справились

Отлично справились перевод на испанский

128 параллельный перевод
Мы отлично справились.
Hemos hecho lo que debíamos.
Вы отлично справились, пробившись сюда через охрану.
Han tenido suerte de llegar hasta aquí.
Для новичка, вы просто отлично справились.
No lo hizo tan mal para ser principiante.
Очень хорошая стрельба. Отлично справились!
Muy buen disparo.
Вы все, отлично справились со своими обязанностями, в труднейших условиях.
Han realizado una labor notable en las condiciones más difíciles.
Другие, подобные тебе, они отлично справились с захватчиками.
Los otros como tú vencieron a los invasores.
Ваши люди отлично справились.
Sus ayudantes son muy competentes.
Сэр! Вы отлично справились.
Señor se esmeró.
Вы отлично справились.
Y así debe hacerlo.
Девочки, вы отлично справились.
chicas, vuestra forma de desfilar es fantástica.
Я бы сказал что вы отлично справились, сэр.
Usted sí lo hizo bien, señor.
Думаю, мы отлично справились.
Creo que hicimos un gran trabajo.
Вы отлично справились с трудным заданием.
Anoche se hizo un gran trabajo difícil.
Вы отлично справились с заданием, бойцы.
Hicieron un excelente trabajo anoche.
И отлично справились, но ваша работа окончена.
Y has hecho un trabajo ejemplar, pero has terminado.
Вы отлично справились. - О, спасибо.
- Se lo agradezco.
Ну вот, вы отлично справились.
Ahí viene, ahí viene.
- Вы отлично справились. Сладкий!
- Lo hiciste muy bien.
Отлично справились.
Muy bien hecho.
Вы отлично справились.
Pueden estar orgullosos de ustedes mismos.
- Отлично справились!
- Terminamos.
Вы отлично справились.
Lo hiciste genial.
Отлично справились со Сливинами.
Buen trabajo con los Slitheen.
Вы отлично справились с заданием.
Ha hecho un buen trabajo.
Вы отлично справились.
Lo has hecho muy bien.
Мы отлично справились.
Bueno, lo hicimos genial.
Так вот, они отлично справились с задачей по снятию старой кровли.
Si, podias confiar en ellos para quitarte el tejado
Уверен, они бы отлично справились.
Sí, estoy seguro que harán un gran trabajo.
Вы отлично справились.
Hizo un buen trabajo.
О, вы отлично справились.
Oh, lo hiciste genial.
А, поскольку вы так отлично справились с получением чистосердечного признания, мы другие доказательства и не искали.
Y desde que hiciste tan excelente trabajo obteniendo esa confesión espontánea, nosotros nunca obtuvimos ninguna otra evidencia.
Я считаю, наши работники отлично справились.
Pensé que nuestro funerario Hizo un trabajo maravilloso.
Вы отлично справились.
Le ha ido muy bien.
Мне кажется, что они отлично справились со всем.
Bueno, creo que lo han hecho con tanta elegancia como han podido.
Вы отлично справились, мамочка.
Lo estás haciendo muy bien, mamá.
Вы отлично справились с работой.
Hicieron bien su trabajo.
но вы отлично справились.
¡ No sé quién ha hecho esto, pero buen trabajo!
Отлично справились.
Un trabajo bien hecho.
Вы отлично справились.
Lo hiciste bien allí.
Вы отлично справились с этими парнями.
Vaya susto que le diste a ese chico grande y gordo.
Отлично справились.
Buen trabajo.
Как по мне - на улицах вы бы были отлично справились.
Usted hubiera tenido éxito en las calles.
Отлично справились, доктор! Вы молодец!
Buen trabajo, Doctor.
Мне кажется, мы отлично справились.
Creo que lo manejamos bien.
Вы все отлично справились с доставкой!
¡ Excelente entrega, camarada!
Прежде всего, я бы хотел сказать, что вы обе справились отлично.
De acuerdo, bueno, antes de nada me gustaría decir que ambas lo han hecho muy bien.
Они отлично с этим справились.
Lo manejaron bastante bien
Вы отлично справились
Lo hizo muy bien.
Отлично сегодня справились.
Lo hicimos bien hoy.
Вы вдвоем сегодня отлично справились.
Entonces hicieron un buen trabajo hoy.
Вы справились отлично.
BIEN HECHO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]