Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Первым классом

Первым классом перевод на испанский

163 параллельный перевод
Путешествие первым классом в Буэнос-Айрес на зарплату модели?
¡ No me haga reír!
Я тоже ездил первым классом только если это было быстрее.
Yo viajo en primera clase1, también... Si fuera solo más rápido
И мы отправимся туда первым классом.
Y será en cuanto podamos.
Первым классом, разумеется.
En primera clase, por supuesto.
Если вы поможете нам, я обещаю, что будете летать в Нью-Йорк первым классом. Спасибо.
Sra. Quonsett, si nos ayuda, le prometo que podrá hacer viajes a Nueva York en primera clase.
Ну, вот, мои противные домашние любимцы, вы поедете первым классом.
Ahora, mis pequeños mininos, van a viajar en primera clase.
- Всегда первым классом.
- Vivo de primera.
Папа, мы едем первым классом! Помолчи.
Papa mira, Vamos en primera
- Ну, я не возражаю против поездки первым классом, а вы?
Bueno, no me importa ir en primera clase, ¿ y a ti?
Первым классом через гиперпространство?
Primera clase en el hiperespacio?
Но я всегда езжу первым классом!
¡ Siempre viajo en 1ª!
Поэтому я даже и не думаю путешествовать первым классом.
No espero viajar en 1ª.
Первым классом.
Primera clase.
Первым классом дойдет до адресата.
Un sello de urgencia podría llegar.
Я говорю не про $ 400 000 в год, работу на Уолл Стрит комфортную жизнь и полёт первым классом.
No me refiero a un empleado de $ 400.000 al año en Wall Street, que vuela en primera clase y está bien.
Дети сядут в хвосте, а мы летим первым классом.
- Los adultos vamos en primera. - Asientos 4 A y B.
Тебя не смущает, что мы летим первым классом, а дети в эконом-классе?
¿ No te apena estar aquí mientras los niños viajan atrás?
Вы получите 500 долларов, карманный переводчик, два места первым классом взамен вашего места.
Tenemos $ 500, el diccionario 2 pasajes en 1 ª y... ¿ Es un Rolex?
Эта дама уступит нам два места первым классом, если мы полетим в пятницу, а ещё кольцо, часы, карманный переводчик, 500 долларов и...
Más un anillo, un reloj, un diccionario, $ 500 y...
Он летает первым классом!
¡ Viaja en primera clase!
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Volamos en primera clase. Estamos en el Waldorf y comemos hamburguesas de $ 24.
Элейн, ты когда-нибудь летала первым классом?
Elaine, ¿ has volado en primera clase?
Я летал первым классом, Элейн. Я не могу вернуться в эконом.
Yo lo he hecho y no volveré a segunda.
Я хочу лететь первым классом.
Quiero ir en primera clase.
Почему мы не в первом классе. Мы должны лететь первым классом.
¿ Por qué no estamos en primera clase?
Меня они отправят домой первым классом.
Asegúrate de que me envíen en 1ra. clase.
Они летели первым классом и после хорошего обеда нацелились уничтожить меня.
Estarán volando en primera clase y tras una cena extendida... se reunirán para discutir cómo me destruirán totalmente.
Его глава, Колин Пондер, держит нас любителями и неустроенными, пока он кадрит стюардесс и постоянно летает первым классом.
Su presidente, Colin Ponder, nos trata... miserablemente, mientras él presume de sirvientes... y viaja siempre en primera clase.
Что мешало клиенту оплатить нам перелёт первым классом?
Pensaba que pagando el cliente, seria 1ª.
Первым классом всю дорогу.
¡ Viajaremos en primera clase!
Я летаю первым классом.
Vuelo en primera clase.
Я говорила тебе, что мы летим первым классом?
¿ Te dije que vamos a volar en Club Class?
Я не из тех, кто летает первым классом.
¿ No le dije hola?
Короче, мы летили первым классом.
Como sea, volamos en primera.
Первым классом. Номер в отеле "Георг V". Зарезервированные столики в лучших ресторанах.
Primera clase, suite en el hotel Georges V, reservas en todos los mejores restaurantes.
Что ж, если тебе до сих пор не был уготован ад, то теперь ты поедешь туда первым классом.
Bueno, si te ibas a ir al infierno antes, ahora vas en primera clase.
Скажи, я заказал два билета первым классом для поездки на мою свадьбу.
Dile que tengo dos boletos de primera para la boda de su hijo- -
Вы двое летите в Сан Хуан, первым классом, туда и обратно. Кто, ты думаешь, платил за Пуэрто-Рико?
Viajes a San Juan en primera. ¿ Cómo crees que pagó el viaje a Puerto Rico?
- Пока. Но я не хочу лететь первым классом.
No quiero ir en primera clase.
Путёвка в Австралию первым классом. Какой-то курорт для любителей гольфа.
Viaje a Australia, boletos de primera clase a una especie de campo de golf.
Полеты первым классом и все такое!
¡ La primera clase es mejor en todo!
Говорят, что знаете ли, надо летать первым классом.
Dicen, saben, que uno debería viajar en primera clase.
Договор с издателем включал перелёты первым классом.
Mi editor me brindó un viaje de primera clase.
В те годы, если ты летал первым классом, люди спрашивали,... кто из звёзд был в самолёте.
En aquel entonces, cuando viajabas en primera clase, la gente siempre preguntaba si habías conocido alguien famoso en el viaje.
Улетая с женой в отпуск,... он отправляет меня первым классом в другое полушарие.
Y cuando él y su esposa se van de vacaciones, me paga un viaje en primera clase con la dirección contraria.
Я хочу сказать, что из-за случайной встречи на пляже ты работаешь с ведущим фотографом в мире моды, путешествуешь первым классом, бываешь в экзотических местах.
Digo, gracias a una oportunidad en una fiesta de playa, te has conectado con un fotógrafo de moda de los más importantes del mundo. Viajes en primera clase, lugares exóticos.
Доедешь первым классом.
¡ Incluso se puede viajar en primera!
Мне очень жаль, но дети не могут лететь первым классом.
Lo siento. No se admiten niños en la cabina de primera clase.
Но прелестная дама, путешествовавшая первым или вторым классом, приметила его.
Pero una dama, que viajaba en primera o segunda clase, le echó el ojo.
Она летела эконом классом или первым?
No me diga que no está enterado. No les digas eso, confunde todo.
- Нет ничего лучше, чем путешествие первым транс-металл классом, правда?
Nada como viajar en primera clase Transmetalica...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]