Подделка перевод на испанский
1,070 параллельный перевод
Это подделка.
No son auténticas.
И эта подделка давала Вам возможность доступа к документации по астопрену?
Y con este subterfugio logró obtener el archivo del astropreno.
- Они настоящие? Или подделка?
- ¿ Es verdadero?
А, подделка, конечно.
Es falso. Lo compré en Tailandia.
Подделка, подделка фальшивое зеркало...
Falso espejo. Cómo osas usar el falso espejo...
Подделка.
Éstas son falsas.
Вульгарная подделка!
¡ Eso es pura mentira!
- Они скажут, что это подделка.
- Dirán que es falso.
Действительно ли это вскрытие пришельца или хорошо сфабрикованная подделка?
¿ Es esto filmación real de la autopsia de un extraterrestre o simplemente un fraude bien hecho?
Подделка - вот что это такое.
No es más que una imitación burda...
Да это подделка. Пирожное не настоящее, как твой танк.
Probablemente sea un pastel de mentira.
- А я говорю : отдай тому, кто не догадается, что это подделка.
- Y te estoy diciendo... que deberías dárselo a alguien que no entienda, porque esto es una baratija.
Это подделка?
¿ Bien?
- Это подделка.
- Es una imitación.
- Это подделка?
- ¿ Es una imitación?
Откуда ты знаешь, что это подделка?
¿ Como sabes que es imitación?
Это подделка.
Es falso.
Подделка кредиток и хакерство. Твои статьи, Руди?
Fraude de tarjetas de crédito y robo electrónico. ¿ Eso eres tú, Rudy?
Не можете вспомнить старинную брошь работы Кюреля, стоимостью в 30.000 долларов, с которой вы расстались всего за 5000, но в действительности ей грош цена, так как это подделка, вот это Вы не можете вспомнить?
No? Usted no puede recordar un broche de antigüedades diseñado por Querelle vale 30.000 dólares... que se separó de sólo cinco, pero realmente vale la pena nada, ya que es una falsificación? - ¿ Eso es lo que no puedes recordar?
Подделка стоит тысячу эскудо, подлинная - полторы.
Una imitación son mil escudos, una auténtica cuesta mil cien.
Один из них - подделка, так как я потерял его в катастрофе.
El derecho es artificial. Lo perdí en un accidente.
Нет, это итальянская подделка. В зелёный горошек.
No, son italianos de moda con esencia.
Подделка.
Una imitación.
Подделка документов тоже запрещена!
Estas credenciales van en contra de la ley, Wilbur
Возьми эту карточку. Это подделка.
Llévate esta tarjeta, que es falsa.
Это была дешевая Викторианская подделка.
Era una imitación barata.
Mир - подделка.
Que todo es falso.
Что все подделка?
Era falso, ¿ no?
Это подделка.
Es totalmente falso.
Но этот зачес, в своем роде, просто подделка.
Un peluquín aunque sea de pelo natural, es falso.
Подделка, старик.
Es falsa, hombre.
Вивьен Вуд - подделка и полнейшая сука.
Vivian Wood es una embustera y una perra de 1ª.
- Подделка. - Как это подделка?
- Es falso. - ¿ Qué quieres decir?
И подделка очень жалкая.
Y es una mala falsificación.
Что значит подделка?
¿ Cómo que es falso?
Вдруг письмо от "Гражданина" - подделка?
¿ Qué pasa si "el ciudadano" lo envió? ¿ Si es una carnada?
Фото тоже подделка?
¿ Las fotos son falsas?
- Это тоже подделка?
- ¿ Esta es falsa también?
Это реплицированная подделка.
Es una imitación replicada.
- Значит предыдущая картинка подделка?
- ¿ La imagen anterior estaba trucada?
Мы знаем, что изображение, которое мы видим, подделка.
Sabemos que las imágenes que envían son falsas.
Брегерт знает, что это подделка?
¿ Y Brehgert sabe que es una falsificación?
Да, но только это подделка.
- Lo es para ser falso.
Ну, так ведь это же подделка, но качественная.
Es falso, ¿ de acuerdo?
Наверное, подделка.
Probablemente era una falsificación.
Этот наркотик - подделка.
La droga es un fraude, sabes.
Ив, это ужасная подделка.
Eve, es una imitación horrible.
Общество - такая искусная подделка, оно так продажно, что требует уничтожения, и чтобы память была не в силах его воскресить.
La sociedad es un fraude tan completo y sobornable... que exige ser destruida más allá del poder de la memoria olvidar su existencia.
Это подделка.
Es falsa.
Все это декорация, подделка.
Es una decoración. Es falso.
Подделка?
- ¿ Falso?
поддержите меня 35
поддержка 78
поддержи меня 111
поддержку 30
поддерживаю 389
поддержки 29
поддерживать 20
подделки 29
поддержка 78
поддержи меня 111
поддержку 30
поддерживаю 389
поддержки 29
поддерживать 20
подделки 29