Поднимите руки те перевод на испанский
64 параллельный перевод
Поднимите руки те, кто думает, что знает, что такое социология?
Levanten la mano los que creen que saben lo que es la sociología.
Что ж, тогда... поднимите руки те кто голосует за Фрейзера Крейна.
Bueno, entonces... levanten la mano, por favor, para quienes están a favor de Frasier Crane.
Поднимите руки те, у кого родители работали прислугой.
¿ Le lleva el pudín a la Sra. Wilson? Eso hace nuestra cocinera. Imposible.
Хорошо, поднимите руки те из вас, кто получал награды от кабельного телевидения?
De acuerdo, que levante la mano el que haya ganado el premio Cable Ace.
Ясно, поднимите руки те, кто знал, что мистера Оливера просто подставили.
De acuerdo levanten la mano los que sabían que todo esto eran falsas acusaciones contra el señor Oliver.
Поднимите руки те кого раздражает пение этой женщины на улице?
Levanten las manos a quienes les haya molestado que esta mujer cante afuera.
Поднимите руки те, кто ещё не закупился мясом на Рождество.
Levante la mano quien todavía no ha comprado la carne para su cena.
Поднимите руки те, кто за резолюцию 6А, устанавливающую новую категорию транснептуновых объектов, прототипом которых является Плутон.
Los que estén a favor de la resolución 6a, que introduce una nueva categoría de objetos trans-neptunianos con Plutón como prototipo.
Поднимите руки те!
¡ Levanten esas manos!
Для начала поднимите руки те, кто слышал о "Лайтман Групп".
Primero, levanten la mano los que conocen el Grupo Lightman.
Поднимите руки те, кто чувствует себя счастливчиком.
Que levante la mano todo aquel que se siente afortunado.
А теперь поднимите руки те, кто за Санту-Майкла.
Cuando escuchen el suyo, por favor levanten la mano para indicar que es real.
Поднимите руки те, кто хочет жить в мире, где у Стэнли есть две любовницы, а у вас никого нет?
Está bien, levantad las manos quienes querais vivir en un mundo donde Stanley tiene dos amantes y vosotros ninguna.
Поднимите руки те, кто считает, что мы должны выметаться отсюда и пойти домой, прямо сейчас.
Manos arribas los que dicen que debemos irnos a casa. Ya mismo.
Помнишь? Ладно, поднимите руки те, кто хоть раз совершал ограбление с резаком.
¿ Te acuerdas? De acuerdo, muestrame tus manos.
Поднимите руки те, кто голосует за?
es una votación a mano alzada, ¿ Todos los que estén a favor?
Поднимите руки те, кто знает, как делать открытую аппендэктомию?
Levantad las manos... ¿ quién conoce los pasos de una apendicectomía abierta?
Поднимите руки те, кто считает что "нет"
Manos arriba si usted dice "no"
Поднимите руки те, кому меньше 25 лет.
¿ Podéis levantar la mano si tenéis menos de 25?
А теперь... Поднимите руки те, кто хочет вести дела с кем-то, кто сам говорит :
Bien, solo es... solo un pequeño juego de manos con esto... y, ¿ cuánta gente quiere meterse en negocios con alguien cuya personalidad dice, " oye... trabaja conmigo.
Поднимите руки те, кого Мак сегодня пугает.
Levantad la mano si Mac os está haciendo alucinar ahora mismo.
Поэтому пока спец агенты не пришли сюда, поднимите руки те, кто хочет бастовать...
Así que antes de que los agentes especiales lleguen, levantad la mano aquellos que quieran ir a la huelga...
Поднимите руки те, кто спал с Заком?
Que levante la mano el que haya dormido con Zach.
Теперь поднимите руки те, кто желает освободить доброго капитана!
¡ Que levanten las manos quienes estén dispuestos a liberarlo!
Группа 1581, поднимите ваши правые руки и повторяйте за мной.
Clase 1581, levanten la mano derecha y repitan conmigo.
А теперь, когда вы туда поднимитесь, поднимите вверх руки и стойте смирно. не сутультесь, все должны видеть вас.
Ahora, cuando lleguen arriba, levanten las manos, bien erguidos, no se agachen, así todos pueden verles.
Бросайте оружие и поднимите руки.
Tirad las armas. Las manos sobre la cabeza.
Поднимите руки и выполняйте инструкции.
Levante las manos y siga nuestras instrucciones.
Те, кто думает, что в этом, поднимите руки.
Los que crean que esta casa lleva Rockwool que levanten la mano.
Район 313, поднимите руки выше, повторяйте!
¡ Todos los del código 313, levantad las putas manos y seguidme!
Поднимите руки вверх. Давайте быстрее.
De acuerdo, manos arriba, Vamos, arriba
Поднимите, пожалуйста, руки те из вас,.. ... кто прочёл этот текст полностью.
Levantando las manos solamente ¿ cuantas de ustedes han leído el texto completo?
Поднимите руки, те кто хочет разбогатеть.
Levantad la mano si queréis haceros ricos.
Итак, поднимите руки те, то написал "NBA"?
Bien, levanten la mano ¿ cuántos escribieron "NBA"?
А теперь поднимите руки, Бросайте свои стаканы и поднимите руки.
"Now put your hands up Now throw your glasses high"
Все те, кто на проведение донорской цепочки, поднимите руки.
Todos los que estén a favor de promulgar el procedimiento de transplante en cadena, levanten la mano.
Поднимите ваши руки те, кто согласен вынести мне порицание и уволить меня?
En una votación a mano alzada, ¿ quién accede a censurarme y despedirme?
Те, кто хочет продолжать бороться, поднимите руки.
Aquellos que quieran luchar, levanten la mano.
Тихо. - Поднимите руки! - Пожалуйста, не стреляйте!
- ¡ No dispare, por favor!
Давайте, все. Поднимите руки и берите воздух.
Vamos todos, estirenze y alcanzen ese aire.
Так поднимите руки и похлопайте, потому что сегодня мы устроим шоу.
# Así que aplaudan y pónganse cómodos # # Porque esta noche vamos a bajar #
Все поднимите руки и поаплодируйте детям.
En fin, todos aplaudan a las niñas.
Те кто за лаймы потоньше - поднимите руки.
Así que, los que quieran limas finas, que levanten la mano.
Те кто за лаймы потолще - поднимите руки.
Y los que quieran limas gruesas, que levanten la mano.
Те кто считает, что Фрэнк больше не должен принимать все решения по бару поднимите руки. Отлично, решено.
Todo el mundo a favor de que Frank no tome todas las decisiones en el bar nunca más, levantad las manos.
Те, кто хочет оставить им жизнь, и получить за это девятьсот фунтов, поднимите руки.
Todos los que estén a favor de entregarlos ilesos y recibir las 900 libras de recompensa, que levanten la mano.
Просто ухватитесь за руки, поднимите ножи и танцуйте до упаду.
Pon tus brazos juntos, sostén tus cuchillos arriba, y luego baila.
Те, кто думает, что цветы в этом году должна выбирать главная "Красавица", поднимите руки, чтобы я их видела.
Todas las que crean que la líder de las Belles debería elegir las flores este año, levantad vuestras manos para que pueda verlas.
И те, кто считает, что мы должны полагаться на суждения Лемон Бриланд, которая, напоминаю, недавно состояла в отношениях с Тефтелем, поднимите руки.
Y todas las que crean que deberíamos confiar en la opinión de Lemon Breeland, quien, os recuerdo, ha tenido relaciones con Meatball recientemente, levantad vuestras manos.
* Поднимите руки вверх * * Аплодируйте, аплодируйте * * Я живу ради аплодисментов, аплодисментов, аплодисментов *
* Poned vuestras manos arriba * * Toca, tócame * * Toca, tócame * * Vivo por los aplausos *
- Те из вас, кто все еще считают его виновным, поднимите руки.
- Todos aquellos que todavía voten por su culpabilidad, que levanten la mano.
поднимите руки вверх 53
поднимите руки 376
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
поднимите руки 376
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тётя 351
тетя 347
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
тетя 347
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
темный 99
тёмный 55
темно 246
тёмно 65
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
тема 112
тёма 33
темные волосы 149
тёмные волосы 66
тёмный 55
темно 246
тёмно 65
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
тема 112
тёма 33
темные волосы 149
тёмные волосы 66