Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Тебе очень идёт

Тебе очень идёт перевод на испанский

166 параллельный перевод
Да ты красавица, Зузу! Тебе очень идёт.
Pónganme guapa, chicas.
А она тебе очень идёт.
Además, quedas muy apuesto.
- Тебе очень идёт, Бэт.
Es otra persona la que viene bajando.
Тебе очень идёт.
Es muy bonito.
Она тебе очень идёт.
Es muy bonita. Te Va bien.
И кстати, тебе очень идёт этот цвет.
Por cierto, ese color te queda bien.
Тебе очень идёт. Я в ауте.
Me encanta tu onda.
Тебе очень идёт!
Estás muy guapa.
Тебе очень идёт.
- Se te ve hermoso.
Брэд сегодня надел галстук... Мне кажется, Брэд, тебе очень идёт этот галстук.
Sí, Brad lleva corbata hoy... y creo que te ves muy bien con la corbata, Brad.
Надень зелёный костюм. 0н тебе очень идёт.
Ponte la pollera verde. Te queda maravillosa.
А эта одежда тебе очень идёт.
Y esos brillo dan un toce especial.
Тебе очень идёт.
- Estás lindo.
Тебе очень идет прическа замужней женщины.
¿ Cuándo fue? El peinado de casada te queda muy bien.
- Очень, тебе оно идет.
- A mí me gusta y a ti te queda precioso.
Тебе очень идет этот халат.
Qué guapo estás en bata.
Он тебе очень идет, гораздо больше, чем мне.
Te queda mucho mejor que a mí.
Отличное платье, тебе очень идет.
Me gusta ese casi vestido.
Этот полосатый рисунок тебе очень идет.
¿ Sabes? Esas rayas te sientan muy bien.
Я думаю, тебе очень идет твое платье, милая.
Creo que el vestido te queda hermoso, cariño.
тебе так очень идет.
Te ves bien así.
Да, мне кажется, тебе очень идет.
Creo que te está perfectamente.
Тебе очень идет.
Estás muy guapa.
- Тебе очень идет.
¡ Estás muy bien!
Тебе очень идет жилет рыбака.
Estás muy guapo con tu traje de pesca.
Это платье очень тебе идёт.
Ese vestido te queda muy bien.
- Тебе очень идет этот пиджак.
- Te queda perfecta tu chaqueta.
Чадра очень тебе идёт
- El velo te hace más bella.
Этот цвет очень идет тебе.
Ese color te favorece.
Ты будешь злиться, но тебе очень идет смокинг.
Sé que no te gusta, pero me encanta verte de etiqueta.
Это, наверное, очень тебе идет. - O, да.
Debe favorecer mucho.
Твой костюм... тебе очень идет.
Ese traje le queda muy bien.
Тебе очень идет.
Te quedan bien.
Тебе очень идет этот костюм.
Bueno, te ves muy lindo así.
Все нормально. тебе очень идет. ты долго была отрезана от мира, ведь так?
Te queda bonito. Has estado fuera del mundo mucho tiempo, ¿ no?
- Тебе не идет, когда ты злишься. - Очень жаль.
Tu enojo no es atractivo.
Тебе очень идет.
Te favorece.
- Девчонка, тебе очень идет.
- Mujer, te ves muy bien.
Этот костюм очень тебе идет.
Este traje se te ve muy bien.
- Тебе оно очень идет.
- Pero te queda muy bien.
- Ты думаешь, что тебе он очень идёт?
...
Каяно, и тебе очень идет! Как весело было ходить на праздники, нарядившись в кимоно, которые она шила для нас.
Qué divertido era cuando íbamos a los festivales con los kimonos que nos había hecho.
Сейчас в ЛаСалле идёт фильм Трюффо, который очень тебе нравится.
Esa película Truffaut que te gusta la estan pasando en el LaSalle.
Дружок, тебе очень идет красное.
Esa camisa roja es bonita.
Платье тебе очень идет.
En todo caso, el vestido te queda muy lindo.
Тебе очень идет золотой цвет!
Quiero decir que parecías estar bien en el Gold.
Знаешь, у тебя очень красивое платье, оно тебе так идет.
Hermoso vestido. Se ve maravilloso.
Ты прекрасна. Платье тебе очень идет, а цветы - просто прелесть. Мама посоветовала мне принять успокоительное.
.eres muy valiosa el vestido te queda bien.y los flores maravillosos mi mama dice que tal vez es mejor.que tomare una pasta
Тебе очень идет эта рубашка. Арон будет у меня дома, на моей вечеринке.
Cállate, me gusta como te queda
А тебе так очень идёт.
Te sienta bien.
Твоя форма тебе очень идет.
Te queda muy bien el uniforme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]