Подтвердил перевод на испанский
945 параллельный перевод
Коронер подтвердил нашу версию.
El forense lo ha confirmado.
Кто подтвердил мои слова?
¿ Quién me apoyó?
Руарид сказал, что ветер слабеет. Кенни это подтвердил.
Ruaridh dijo que estaba amainando, y Kenny también.
Случай в Вильневе подтвердил мою теорию.
Villeneuve es la prueba final de mi teoría.
Подтвердил.
- Sí, lo logré.
И Мицуто тоже подтвердил, что всё так и есть.
y Mitsuto también me da dicho que era verdad.
Она не богиня и Отлок подтвердил это.
Es una diosa falsa. Y ahora Autloc lo ha proclamado.
Да и старик письменно подтвердил, что несколько раз видел вашего мужа с миссис Роут.
Y el anciano recuerda haberlos visto juntos.
Старший помощник Спок подтвердил, что ни Звездный совет, ни консульство Федерации не давали вам такого задания.
La declaración de Spock especifica que su nave no obedecía las órdenes de la Comandancia ni del Consejo de realizar esta misión de espionaje.
Мистер Спок, доктор подтвердил ваши показания.
Sr. Spock, el médico ha confirmado su testimonio.
М-5 уже подтвердил, сэр.
La M-5 ya ha contestado, señor.
Лидер флота только, что подтвердил далкианцы непригодны для рабского труда.
El líder de la flota acaba de confirmar que los Dulcians no son adecuados para el trabajo esclavo.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
La cantidad de barro absorbida por el saco fue suficiente para el análisis espectrográfico, que confirmó que la tierra encontrada en el papel es el mismo del parque donde la chica fue asesinada.
Он сказал, что ты это подтвердил.
Dijo que tú lo habías aprobado.
Если хочешь, я позвоню Итами из группировки Синва, чтобы он подтвердил.
Si quieres... llamaré al señor Itami del grupo Shinwa para confirmarlo.
- Служащий в книжном магазине подтвердил это, сэр.
Un muchacho de la librería lo confirmó, señor.
Электронный сканер подтвердил информацию.
La información está en el registrador electrónico.
- Он подтвердил? - Абсолютно.
- ¿ Lo ha confirmado?
Юста. всё подтвердил.
¡ El tipo de Justicia!
Опубликованы записи, на которых Никсон подтвердил тайные операции.
- CINTAS PRUEBAN QUE NIX ON APROBÓ EL ENCUBRIMIENTO,
- Шофёр все подтвердил.
- El chofer lo confirmó.
Это он подтвердил?
Él lo confirmó?
Мистер Лю подтвердил, что Ли Чженьян... был выпущен из психбольницы месяц назад.
El Sr. Liu ha confirmado que Li Zhengyuan fue liberado del asilo hace un mes.
Но он только подтвердил то, что говорит Эдвард.
Me ha confirmado lo que Edvard dice.
Он подтвердил мой диагноз.
- Confirmó mi diagnóstico.
Кто это сказал? После обсуждения Конвент подтвердил свое полное доверие Комитетам.
La Convención, después de deliberar confirma su plena confianza en los Comités.
Он подтвердил высокое содержание серебра в наших крестике и медальоне.
Confirmó el elevado contenido de plata de mi crucifijo y del medallón de Marty.
Он подтвердил, что им без папы лучше.
También él lo dice. Se está mejor sin papá.
Она была надзирателем в тюрьме, и ваш адъютант, полковник, подтвердил мои подозрения, позвонив в американскую полицию, леди Уэстхольм, перед замужеством, была уголовной преступницей, отбывала наказание в этой же тюрьме.
Piensen que ella era celadora en una prisión... y su ayudante, Coronel, ha confirmado mi sospecha... en una llamada telefónica a la policía americana... de que Lady Westholme, antes de su matrimonio, era una criminal... que pagó sentencia en esa misma prisión.
Кто подтвердил алиби верного слуги Трэдвелла?
¿ Quién puede buscarle una coartada a su fiel criado Tredwell?
Я просто подтвердил его слова.
Yo solo confirmé lo que dijo el grano.
- Он это подтвердил.
- Lo ha demostrado.
Тюремный врач подтвердил удачную попытку самоубийства путём применения большой дозы транквилизаторов. Ты похоронена на кладбище Мэйсон-Элфорт, аллея 7, могила 30.
El médico de la prisión constató... su suicidio provocado por una sobredosis de tranquilizantes.
Я позвонил счетоводу мадемуазель Берроуби, который подтвердил что за последние месяцы мадемуазель предприняла ряд рискованных шагов. Вот эти письма как раз и подтверждают этот факт.
Llamé al contable de mademoiselle Barrowby en la ciudad que confirmó que durante los últimos meses mademoiselle Barrowby había optado por inversiones de altísimo riesgo con instrucciones a su agente de bolsa.
Металлографический анализ подтвердил это и по молекулярным следам мы точно определили, что этот корабль назывался "Т'Пау"
El analisis metalurgico confirmado que. Y mediante la ejecucion un molecu | rastro ar-patron, estabamos realmente capaces de identificar la nave como el T'Pau.
Врач подтвердил слова его родных.
Su médico confirmó lo que la familia dijo.
ѕредставитель ќ ѕ подтвердил, что – обокоп перешел на сторону бунтовщиков.
Un portavoz de OCP confirmó que Robocop se unió a los rebeldes.
Ваш доктор Башир подтвердил это.
El propio Dr. Bashir lo confirmó.
Башир подтвердил, что останки были человеческие.
Bashir ha confirmado que los restos eran humanos.
Анализ подтвердил : это ДНК Ли.
El análisis coincide con el ADN de Li.
Чтобы ты подтвердил всему миру... что "Алый Джахад" - это ядерная сила.
Para que este hombre dé fe al mundo... que la Cruzada Carmesí es una potencia nuclear.
Вы хотите, чтобы я подтвердил её безумную историю, и вы могли бы счесть меня нормальным?
¿ Os cuento una historia para que creáis que no estoy loco?
Президент Сантьяго подтвердил, что вы обладаете властью над Вавилоном 5 и данным сектором космоса.
El presidente Santiago ha confirmado que tiene el mando de Babylon 5 y este sector del espacio.
Франклин подтвердил ваше открытие.
Franklin confirmó su descubrimiento.
Марс уже подтвердил, что атака на станции Фобоса напрямую связана с террактами, направленными против Вооруженных Сил Земли.
Marte confirma que el ataque sobre la estación Fobos está vinculado a actos terroristas contra Fuerza Terrestre.
Он подтвердил мои худшие опасения.
Él confirmó lo que pensé, que podía estar equivocado.
Радар подтвердил - Рейс 343 находится в зоне.
Confirmación de radar. Oceanic Vuelo 343 ahora en el límite de 40 Km.
Теперь ясно, Джейкоб Платс подтвердил, что в то утро Баннистер употреблял алкоголь.
El contratista Jacob Platz declaró que Bannister estuvo bebiendo esa mañana.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Ninguna nave de la Federación autorizada en este cuadrante.
- Он подтвердил. - Что случилось?
- Confirmado.
" Судья высшего суда подтвердил, что м-р.
ATAQUE A GANDHI
подтвердили 31
подтвердилось 29
подтвердить 33
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждаю 579
подтверждено 111
подтвердите 139
подтверждает 25
подтверждающий 16
подтвердилось 29
подтвердить 33
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждаю 579
подтверждено 111
подтвердите 139
подтверждает 25
подтверждающий 16