Подтвердилось перевод на испанский
285 параллельный перевод
Библейское изречение "И последние станут первыми" подтвердилось на Земле. Деньги достались счастливчику.
Así, la promesa bíblica de que los últimos serán los primeros, parece haberse cumplido ya en la tierra, porque el afortunado es el encargado de los lavabos.
Другого алиби у мальчика не было, и оно ничем не подтвердилось.
No pudo verificarlo con ningún detalle.
Все подтвердилось. Теперь это точно.
Paul, no hay duda.
Тогда я ещё не был в этом уверен, а теперь всё подтвердилось.
No estaba seguro ; ahora lo estoy.
Сэр, боюсь это подтвердилось.
Me temo que se confirma.
Не было смысла будоражить тебя, пока все не подтвердилось.
No tenía sentido emocionarte hasta estar seguros.
Позднее, это не подтвердилось. Но, в это время, мы очень спешили.
Después me pareció sospechoso, pero no teníamos tiempo.
Всё, что она рассказала об убийствах, подтвердилось.
Todo lo que ella dijo acerca de las dos muertes ha sido confirmado.
Это подтвердилось
Las escuchas lo demostraron.
Из-за аромата "Белой сливы", мы думали, что, может быть, она из Иромати,... но это не подтвердилось.
Escuche que olía a ciurelo blanco en algunas casas de citas, pero no pude encontrar nada.
И подтвердилось, что он идеально соответствует их форме и размеру.
Y demuestran que son seres de ese tamaño. Y forma.
Всё подтвердилось.
Está confirmado.
Все, что ты сказал подтвердилось полностью.
Lo que dijiste puede volverse en tu contra.
Только что подтвердилось утверждение китайских властей об аресте американского сотрудника ЦРУ.
Se acaba de confirmar que los chinos afirman haber arrestado... a un agente norteamericano de la CIA.
Состояние тела указывало на чахотку,.. ... что подтвердилось, когда я изучил ее легкие.
El desgaste de su cuerpo indica que ella pudo estar sufriendo de tuberculosis y este diagnóstico fue confirmado cuando diseccioné sus pulmones.
Алиби Лекса подтвердилось, а у Доминика Сантори с этим проблемы. Ну, похоже, что это хорошие новости?
La coartada de Lex Luthor concuerda pero la de Dominic Santori es débil.
Ну что ж, ваше алиби подтвердилось, доктор.
Está bien. Controlamos su coartada. Es verdadera.
Алиби подтвердилось.
Controlamos su coartada.
Тело известной писательницы Анны Риверс вчера вечером было обнаружено охранником, совершавшим обход... У 16-го пирса в трёх милях от места, где была найдена машина писательницы. Таким образом, предположение полиции о том, что миссис Риверс утонула, полностью подтвердилось.
El cuerpo de la escritora de fama internacional, Anna Rivers fue encontrado anoche por un guardia de seguridad en el abandonado muelle 16, a 5 km. de donde encontraron su auto hace cinco semanas en la Avenida Argyle.
На днях подтвердилось, что курение может остановить болезнь Паркинсона.
Acaban de encontrar evidencia... de que fumar ayuda contra Parkinson.
Подтвердилось то, что рассказала соседка.
La investigación confirma lo que dijo la vecina.
А тут Пуаро отправил вас осмотреть Розалин Клоуд. И вот, то, что вы подозревали с тех пор, как увидели в ней свои симптомы - интоксикации. Подтвердилось.
Y luego Poirot le mandó a examinar a Rosaleen Cloade, y voilà, tal como sospechaba desde el día del juicio, cuando vio en ella, sus propios síntomas de intoxicación se confirmó.
- Всё подтвердилось.
- Confirmación.
Случилось так, что дурное предчувствие, которое я относила к Томину, полностью подтвердилось, но по другой причине.
Resulta que el terrible presentimiento que sentí referente a Tomin estaba completamente justificado pero por una razón diferente
Это подтвердилось только вчера.
- Eso se confirmó ayer.
Этажом выше твоей квартиры в ванне нашли тело, так что это подтвердилось.
Encontraron el cuerpo en la bañera sobre tu apartamento, eso confirmado.
Это не подтвердилось.
Nada salió de eso.
Пока не подтвердилось, что ИРА ответственна за этот взрыв.
Aún no se ha confirmado que el IRA haya sido responsable de esa explosión.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
No tiene tumores, y en la sangre no hay rastros de drogas, metales pesados, enfermedades tropicales, ETS o envenenamiento por comida.
Шеф, это подтвердилось.
Jefe, está confirmado.
Всё, что ты сказал, конечно, подтвердилось, но я нашел пару необычных историй о людях с этим геном Ругару, чем бы он ни был. Точно тебе говорю.
Es una enfermedad.
То, что они рассказали, когда мы их арестовали, подтвердилось со всех сторон. В момент смерти Мишель
Las historias que los chicos que arrestamos cuentan, se verifican de ambos lados.
И мы знаем, что Дрю Рич этого не делал. Его алиби подтвердилось.
Y ahora sabemos que Drew Rich no lo hizo... su coartada fué verificada.
Что ж, алиби Лена Лайла подтвердилось.
Bueno, la cohartada de Len Lyle fué corroborada
Ее алиби, наконец-то, подтвердилось.
Su coartada finalmente se verificó.
Это только что подтвердилось.
Recién se confirma.
Его алиби подтвердилось?
¿ Su coartada resultó buena?
И... как только что подтвердилось - оружие убийства.
Acabamos de confirmar que es el arma del crimen
Все, что сказал "M" подтвердилось?
¿ Es todo lo que "M" dijo que sería?
Он спросил Киблера : все ли, что сказал "M" подтвердилось?
Le preguntó a Keebler si todo estaba donde "M" dijo.
Что и подтвердилось
Ha sido confirmado.
Все подтвердилось.
La historia coincide.
Алиби Барнса подтвердилось.
Se ha comprobado la coartada de Barnes.
Алиби мисс Демарко подтвердилось.
La coartada de la Srta. DeMarco concuerda.
Все сказанное вами подтвердилось нам нужно уходить
Confirmamos lo que dijo. Tenemos que irnos.
Его алиби подтвердилось.
Confirma su coartada.
Алиби подтвердилось, никаких улик, никакого ДНК на месте преступления
Una coartada confirmada, ninguna prueba firme, ningún rastro de ADN en el lugar...
То, что говорил Берков, подтвердилось.
Bauer fue definitivamente herido en el ataque.
Алиби Билли Джеймса подтвердилось.
Y ha comprobado la coartada de James.
Все подтвердилось два сезона назад.
Sí.
Все подтвердилось.
Todo encaja.
подтвердить 33
подтвердил 20
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждаю 579
подтверждено 111
подтвердили 31
подтвердите 139
подтверждает 25
подтверждающий 16
подтвердил 20
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждаю 579
подтверждено 111
подтвердили 31
подтвердите 139
подтверждает 25
подтверждающий 16