Поедем перевод на испанский
4,599 параллельный перевод
Давай только... приедем домой, упакуем вещи, и поедем обратно в аэропорт.
Vamos a casa, hacemos las maletas, y volvemos al aeropuerto.
О, мы поедем вместе?
¿ Vamos a ir juntos?
Хочешь, поедем вместе, возможно поможешь принять решение?
¿ Te gustaría venir y quizás expresar tu opinión?
Если мы куда-нибудь поедем.
Si podemos ir a algún lado.
Лучше поедем в больницу, может доктор Слокомб что-нибудь вспомнит.
Mejor vamos al hospital, y vemos si el doctor Slocombe ha recordado algo ya.
Давай, милый, поедем домой.
Vamos, cariño, vamos a casa.
Может мы возьмем двухнедельный отпуск и поедем искать приключения.
Bueno, no tiene por qué, y por eso es por lo que nos tomaremos dos semanas de vacaciones, una aventura.
В следующий раз, когда нужно будет спрятаться от всевидящего компьютера, поедем в разных багажниках.
La próxima vez que tengamos que ocultarnos de un superordenador que lo ve todo, iremos en maleteros separados.
* Но сначала поедем на западное побережье - *
# Primero veamos el Oeste #
Хочешь, повернем и поедем обратно?
¿ Quieres volver y ver qué pasa?
– Мы не поедем к Виктории.
- No iremos a ver a Victoria.
– Ещё как поедем.
- Sí, lo haremos.
Дэйв и Блейк, отправляйтесь к судмедэксперту, постарайтесь там что-то разузнать, мы с Джей Джей поедем в участок с шерифом, начнем опрашивать друзей и родных.
Dave y Blake, ir a la oficina del forense y ver que pueden averiguar allí, y JJ y yo iremos a la comisaria con el sheriff y comenzaremos a interrogar amigos y familiares.
Мэри, пожалуйста, мы поедем позже, когда это будет безопасно.
María, por favor, iremos más tarde, cuando sea seguro.
Я сказал, что мы поедем тогда, когда это будет безопасно.
He dicho que iremos cuando sea seguro.
— Потому что мы поедем на поезде!
- ¡ Porque vamos en tren!
Поедем вместе.
Vamos juntos.
И поедем домой, где ты получишь необходимую помощь.
Después iremos a casa y te conseguiremos la ayuda que necesites.
Короче, может поедем прямо сейчас?
De hecho, ¿ podemos ir ya?
- Мы поедем, когда будет безопасно.
- Nos marcharemos cuando sea seguro.
Мы всё вмиг починим и поедем.
Estaremos en camino en un segundo.
Мы поедем заберем твою бабушку, а потом поедем в больницу.
Vamos a ir a buscar a tu abuela, y luego vamos al hospital.
Давай поедем без него.
Vayámonos por nuestra cuenta. "
Мы не поедем на речную прогулку.
Estamos no ir a pie de río.
Поедем со мной.
Podrías venir también.
Может... может мы просто поедем домой?
Quizás simplemente deberíamos irnos a casa.
Сержант Сноркель сказал, назад поедем полпервого.
El sargento Snorkel dice que tenemos que volver en el de las 12 : 30.
Возьмём машину и поедем в Нью-Йорк.
- Alquilaremos un coche y volveremos a Nueva York esta noche.
- Мы поедем с вами.
- Vamos a ir contigo.
Поедем за счастьем?
¿ Conducimos hacia la felicidad?
Да, но если поедем с тобой, то привезем домой почти триста.
Sí, pero si vamos contigo, podemos volver con 250 gramos.
Ты думала, что мы поедем в какой-нибудь ресторан, да?
Pensabas que íbamos a ir a algún restaurante, ¿ no?
Давай поедем в больницу и родим нашего чудесного ребенка.
Vayamos al hospital a tener nuestro bebé milagro.
Мне все равно куда мы поедем, пока мы вместе.
No importa a dónde vayamos, mientras sea juntos.
Возьмем напрокат машину и поедем в испанский отдел морпола в Роте.
Bueno, alquilaremos un coche, y conduciremos hasta las oficina satélite del NCIS en Rota, España.
- Слушай, мы поедем в Роту.
- Escucha, nos vamos a Rota.
Мы поедем в Испанию.
Nos vamos a España.
Поедем ночью, а к завтрашнему утру будем там.
Conduciremos de noche, y llegaremos allí por la mañana.
Может, э, может, мы вдвоем поедем в офис
Mira. Tal vez, uh, tal vez los dos de nosotros puede ir a la estación de
Если мы поедем по мосту, сигнал будет четче.
Si vamos por el puente, tendremos una buena señal.
Обратно непременно поедем на такси.
Tomaremos uno para ir a casa, sin dudas.
Мы просто поедем с другой парой на концерт, а потом будем ужинать.
Solo iremos con otra pareja a ver un concierto y luego cenaremos.
Мы всё ещё поедем на Лорд.
Todavía iremos al concierto de Lorde.
Завтра мы поедем на Алькатрас.
Mañana vamos a ir a Alcatraz.
У нас есть машина и мы поедем отсюда.
Óigame. Tenemos un auto y vamos a ir a los suburbios.
Поедем в Ирландию и поженимся.
Ven a Irlanda y cásate conmigo.
Приезжай ко мне со сценарием прежде, чем мы поедем туда.
Te necesito aquí para revisar el terreno antes de ir.
В мае поедем в Канны и продадим права на твою биографию.
Iremos a Cannes en mayo y venderemos los derechos de tu vida.
Когда мы домой поедем?
¿ Cuándo podemos ir a casa?
Я и Чарли поедем к машине. - Я пойду.
Charlie y yo buscaremos la camioneta.
Мы с Чарли поедем к машине.
Charlie y yo buscaremos la camioneta.
поедем домой 83
поедем вместе 52
поедем туда 28
поедем куда 27
поедем ко мне 32
поедем со мной 70
поедешь 71
поедешь со мной 106
поедете 18
поедешь с нами 47
поедем вместе 52
поедем туда 28
поедем куда 27
поедем ко мне 32
поедем со мной 70
поедешь 71
поедешь со мной 106
поедете 18
поедешь с нами 47