Покажешь перевод на испанский
997 параллельный перевод
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
En cuanto le dejes de piedra hoy, le lleves a cenar el fin de semana y hagas tu presentación el lunes, lo tendremos... en nuestras manos. ¿ Estás bien?
Я так и думал теперь покажешь... как отпуск пошел тебе на пользу...
Yo lo pensaría mejor. Nos quiere demostrar que su permiso le ha aprovechado.
Молодчина, Ники, ты им там покажешь.
Bien, Nicky, les va a enseñar.
Забудь об этом. Не покажешь этому джентльмену наше помещение?
Olvídalo. ¿ Le enseñas la tienda a este señor?
Генри, покажешь лейтенанту Абрамсу выход?
Henry, ¿ quiere acompañar al Tte. Abrahamson a la salida?
Да, ты подумала, что если я останусь,.. ... ты покажешь, как невинна бывает ночь в деревне.
Sí, pensaste que si me quedaba ahí... me mostrarías lo inocente que puede ser una noche en el campo, ¿ verdad?
Сьюазн даст тебе отличную свежую кость, если ты покажешь нам, где ты ее закопал.
Vamos a darte un hueso fresco y jugoso si nos enseñas dónde escondiste éste.
Покажешь?
Enséñame uno.
Мама, ты покажешь Майре ее комнату?
Ven madre, mostrémosle a Myra su cuarto.
Когда ты почувствуешь, что твой час приближается ты, самый старый Гупи, покажешь его своему сыну.
A la hora de morirte, llamarás al hijo mayor de los Goupi.
Если ты покажешь мне, куда идти...
Si me dices cuál es la dirección...
Покажешь, Джордж?
¿ Me haces ese favor? Por allí.
Если ты покажешь мне, куда идти.
Ahora, si me orientas en la dirección correcta...
- Ты покажешь это ему?
- No le enseñarás eso, ¿ eh?
Ты покажешь ему как, мисс Кичи.
Enséñale.
Когда покажешь новый номер в шоу?
¿ Cuándo estrenas el número?
Джордж, не покажешь локомотив Мишелю?
George, ¿ le enseñamos la locomotora a Michele?
Ты мне не покажешь, как решать это уравнение?
¿ Me enseñas cómo resolver esta ecuación?
Ты ведь покажешь мне русского?
¿ Me enseñarás un ruso?
Лесли, если мистер Бенедикт, закончил завтракать, может, покажешь ему конюшни?
Leslie, si el Sr. Benedict ha terminado su desayuno... ¿ por qué no le enseñas los establos?
И ты покажешь кто из них твой сын.
Me señalarás a tu hijo cuando pase.
Покажешь! Если только ты хочешь жить, Марфа Строгова.
- Lo harás, si quieres vivir.
По правде говоря, я надеялся что ты мне их покажешь.
A decir verdad, esperaba que usted me las enseñara.
Я покажу тебе, если и ты покажешь.
Se lo diré si me enseña a realizar ese giro tan cerrado. - No puedo.
И ты нам подробно покажешь как все произошло.
Vas a guiarnos y nos diras donde y como paso todo.
Захочешь выйти - покажешь руку.
Enséñalo al salir.
Покажешь всем, когда я скажу. Она из Техаса, так? Вышла замуж за какого-то никчемного тупоголового проходимца-скотовода.
Ella es de Tejas y está casada con un contable privado...
Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его. А пока, Кэнди...
Si puedes decirme cómo un hombre puede estar en una habitación, invisible, llena de gas pero respirando aire, le arrestaré, pero hasta entonces, Candy...
Мы не думаем, что ты - Бертье. Покажешь, где живешь, тоже.
No debes llamarte Bertier y queremos tu dirección.
Энджи, ради Бога, покажешь ей её комнату?
- Llévala a su cuarto. - Me quedan dos cuartos.
- Ты покажешь мне свою квартиру?
- ¿ Vas a llevarme a ver tu casa?
Когда мы вернемся, ты покажешь нам путь к... нашей пещере.
A cambio, nos enseñarás el camino de regreso a... nuestra cueva.
Покажешь нам, где скрывается Али ла Пуэнт. Затем мы тебя отпустим.
Indícanos donde se oculta Ali la Pointe, y después serás libre.
Пошли, покажешь свой секрет.
Anda, vamos a ver tu secreto.
Пойдем, покажешь мне свое прекрасное жилище.
Pasemos al interior de la casa ideal.
Ты покажешь нам, как надо мыться в полевых условиях.
Nos demostrará la forma correcta de afeitarse y bañarse.
И ты просто останешься и покажешь нам всем.
Te quedarás para demostrárnoslo a todos.
Покажи, улитка, рожки, не покажешь - дам по бошке.
Caracol, col, col, saca los cuernos al sol, que si no te mataré, con la espada de José.
Ты мне их покажешь?
¿ Me los dejas ver?
Покажешь свою жену?
¿ Y tu esposa?
Покажешь, нет?
¿ Por qué no nos muestras?
Ну тогда покажешь побольше.
Bueno, enséñanos más.
Покажешь сегодня класс?
¿ Hoy te vas a portar bien?
Ты покажешь всем свои эскизы, проект будущего фасада.
Sólo debes mostrarles tus bocetos... y explicarles tus planes para la fachada.
Покажешь сержанту его комнату?
Lleva al sargento a su habitación, ¿ quieres?
Разве ты мне их не покажешь прямо сейчас?
¿ Pero no me las vas a dar ahora?
Ты покажешь мне, как тебе удалось попасть сюда.
Me mostrarás cómo has llegado hasta aquí.
- Нет, если ты покажешь мне путь.
- No si me muestras el camino.
Покажешь им кольцо.
Enseñadle esto.
Ты покажешь мне эту машину.
Usaremos nuestra propia máquina.
Ты нам покажешь.
¿ Para qué?
покажешь мне 44
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи на что ты способен 20
покажи мне что 23
покажи мне свои руки 90
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи руки 195
покажите ваши руки 40
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи на что ты способен 20
покажи мне что 23
покажи мне свои руки 90
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи руки 195
покажите ваши руки 40
покажите документы 24
покажи нам 130
покажи ей 129
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажитесь 73
покажи мне руки 39
покажу тебе кое 38
покажи нам 130
покажи ей 129
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажитесь 73
покажи мне руки 39
покажу тебе кое 38