Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Покажем

Покажем перевод на испанский

1,470 параллельный перевод
Да, чувак. Давайте покажем этим пидорам, как мы жжем!
Sí. ¡ Vamos a enseñarles lo que hacemos!
Мы покажем ей "Эмпайр Стэйт Билдинг" ( знаменитый небоскреб в Нью-Йорке )
La vamos a llevar al Empire State Building.
Сейчас мы покажем вам репортаж с места происшествия.
Vamos al lugar de los hechos.
Сейчас мы покажем вам репортаж с места происшествия.
Vamos al lugar de la noticia.
Если мы ничего не покажем, второй Кира не будет действовать
Y si no lo mostramos, el segundo Kira no hará ningún movimiento.
Во всяком случае, мы покажем это послание И объявим, что праздник 30 июня отменяется
Para empezar, emitiremos el video y luego cancelaremos el partido.
Готовьтесь, мы Вам покажем... как это делается!
Preparense, vamos a. Demostrar cómo hacerlo!
Мы покажем людей, которые просят прощения.
Mostraremos a gente pidiendo perdón por sus vidas.
Мы покажем вам как надо зажигать!
¡ Ahora! ¡ si! Mis hermanos vienes a haceros perder el tiempo ¿ si?
Мы сейчас как покажем им, сестра!
¡ Iremos y les daremos lo suyo, hermanita!
Мы покажем, как люди просят прощения за свои ошибки.
Mostramos a la gente disculpándose por su vida.
- Покажем им, даа!
- ¡ Vamos allá! ¡ Sí!
Вначале мы покажем общую сумму золота пронесенного через границу
Primero mostraremos el total de oro que pasó a través de la frontera.
А сейчас, мы покажем количество Золота, оставшегося в хранилищах команд
Ahora, mostraremos la cantidad de oro que queda en las cajas.
Покажем Франции всю нашу силу.
Y de atacar a Francia con todo nuestro poder
Покажем всем, на что мы способны.
Enseñémosles de qué somos capaces.
И давайте покажем аудитории цену компьютера, и зрители, пожалуйста, не пытайтесь подсказывать нам.
Le mostraremos al público el precio de la computadora y les pedimos que no intenten ayudarnos.
Да, мы однажды покажем их ребенку, давай.
Sí, se las mostraremos al niño un día, vamos.
Вот что, сейчас мы вам покажем, что такое танец.
Les vamos a enseñar cómo lo hacemos nosotros.
Ладно, покажем класс.
¡ Bueno, a bailar!
Мы им покажем.
Ya volvemos..
Послушай, если мы сможем добраться к девочкам, схватим их, уберём их, покажем Такарову, что мы сражались.
Escucha si podemos llegar a las chicas, tal vez, las aprovechamos, las movemos y le demostramos a Takarov que luchamos.
Мы еще им такое покажем, что по самое до сюда
Por lo tanto, vamos a golpear algunas encías y vamos a aporrearlos!
Так что давайте встретим наших гостей и покажем им новых ЗБЗ.
¡ Así que hagamos que nuestros invitados conozcan a las nuevas Zeta Beta Zeta!
( Кларенс ) Киндер? Я тут подумал, давай покажем Находчивую Утку.
Estoy pensando en hacer un Pato descubridor de cartas.
Если мы покажем обществу и Начальнику, что мы идем в ногу со временем..
Si le demostramos al público y al Jefe de Policía que somos progresistas- -
Мы покажем вам все отснятое, когда все закончится, обещаю, Но вы не можете просто нас выкинуть.
Le daremos todo el metraje cuando esto termine, se lo prometo, pero no nos deje fuera del plan.
Давайте покажем девушке немного уважения.
Respetemos a la señorita.
Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
¡ Damas y caballeros, niñas y niños tenemos un espectáculo para ustedes esta noche!
Сначала будет информационный выпуск а потом мы покажем шедевр.
Primero, habrá un boletín de noticias, y luego, proyectaremos una obra maestra.
- Хорошо, сейчас мы приведем Эрика, и мы все вместе поддержим его, как мы все умеем, и покажем ему всю нашу любовь. Договорились?
Muy bien, vamos a hacer que entre Eric ahora, para darle todo nuestro apoyo, y a mostrarle mucho amor, ¿ de acuerdo?
Мы покажем Теду какой Он придурок.
Estamos enseñando a Ted lo estúpido que es.
Уж мы ей покажем.
Esto le enseñará.
Сегодня люди Земли нанесут ответный удар. Мы им ещё покажем.
Desde ahora, ¡ la gente de la Tierra contrarrestaremos y nos mostraremos!
Покажем воинам Сонтара, на что способна человеческая раса.
¡ Les mostraremos a los guerreros de Sontar lo que la raza humana puede hacer!
Итак, начнем. Сначала я продемонстрирую тело Гиты с помощью расширителя Мы объясним и покажем некоторые вещи, которые будут задействованы в нашей технике.
Les vamos a mostrar a Ghita con un espéculo, la vamos a abrir y mostrar por dentro y explicaré algunas de las cosas que esto implica.
Откроем в Фушане школу боевых искусств и покажем насколько мы хороши
Abriremos una escuela y les demostraremos lo buenos que somos.
Давай ему покажем.
Vamos a enseñárselo.
Так, парни... покажем мис Торн, на что способен наш Вайпер.
Muy bien muchachos... Mostrémosle a la Sra. Thron lo que Viper puede hacer.
А можно нам фотографию, покажем детям.
¿ Puede darnos una foto para mostrársela a los niños?
А мы их покажем.
Y las ganaremos.
На этот раз, когда войдём, давайте покажем Раджу, что мы рады за него.
Cuando entremos, mostrémosle a Raj que estamos felices por él.
Эй, Нейт, Давай покажем им старую школу.
Oye, oye, Nate, vamos. Mostrémosle de qué está hecha la vieja escuela.
- Ладно, покажем ему тут всё.
- De acuerdo, nos encargaremos de él.
Так или иначе, в следующих сериях мы проведем полный тест на треке, и покажем сюжет об этом чуть позже.
De todos modos, tenemos una prueba tema completo de esto más adelante en la serie, y vamos a recoger la película hasta más adelante.
Эй, мы отлично проведем время И мы покажем Кэтрин как мартышка болтается туда-сюда
Oye, vamos a pasarlo muy bien, y le enseñaremos a Katherine esa gracia que el mono hace deslizándose.
И мы покажем его под их любимую песню.
Y vamos a colocar una canción que era su favorita.
Покажем его гигантом.
Queremos hacerlo un gigante.
Нет, не подвел. Мы им покажем в следующий раз.
Lo lograremos la próxima vez.
Покажем им её синяки.
Les mostraremos sus moretones.
Мы покажем, насколько это заботит твоего бога.
Te mostraremos cuánto le importa a tu Dios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]