Полная чепуха перевод на испанский
35 параллельный перевод
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Si quiere mi opinión, joven, esto es pura palabrería.
Полная чепуха.
Eso es hablar por hablar.
Интересная история. И полная чепуха.
Es una historia muy interesante, pero no tiene ni pies ni cabeza.
Насколько я могу судить, это полная чепуха.
Al menos en mi caso es algo totalmente falso.
! Вся твоя махинация - полная чепуха!
- ¡ Esta apuesta es una mierda!
- Полная чепуха!
¡ Basura asquerosa!
Это - полная чепуха!
Eso es un disparate.
— Это полная чепуха!
- No digas tonterías.
Полная чепуха.
Pura cháchara.
Это полная чепуха.
No tiene sentido alguno.
Да, дело в том, что тут полная чепуха написана.
El caso es, que estas son poco convincentes.
То, что ты говоришь, полная чепуха.
- Tú estás loco. Ya sabes...
Все рождественские вещи - это полная чепуха.
Todo el negocio de Santa es un engaño.
Полная чепуха.
Todo son mentiras.
Микробная теория - полная чепуха, Грэнвиль, хватит говорить о ней, вьı пyгаете пациентов.
La teoría de los gérmenes es una tontería, Granville. Ahora, deje de hablar de eso. Está asustando a los pacientes.
- Это полная чепуха, Диандра.
Deandra, eso es una tontería absoluta.
Полная чепуха, по-моему.
Retórico y vergonzoso, diría.
Полная чепуха.
Es una tontería total.
Полная чепуха!
¡ Menuda tontería!
Согласно прессе, собирались пожениться, но это полная чепуха.
En relación a lo publicado, que estábamos casados. Eso fue una total mentira.
Полная чепуха!
¡ Eso no te lo crees ni tú!
Весь сценарий полная чепуха! Где сердце?
Todo el guión es una tontería.
- Полная чепуха!
¡ Pura basura!
Полная чепуха!
Son estupideces.
- Что бы они не говорили, это полная чепуха.
Sebastian... Tenemos que sacar a Zack de la ciudad ahora mismo.
Полная чепуха.
Basura absoluta.
Но это звучит как полная чепуха.
Me parecen un montón de chorradas.
По-моему, полная чепуха.
Parece una tontería.
Чепуха, полная чепуха.
Algarabía, pura algarabía.
Полная чепуха, разумеется.
Puras tonterías, por supuesto.
Это полная чепуха.
Eso no tiene sentido.
Полная чепуха
Son puras patrañas.
- Это полная чепуха.
- Son...
Чепуха полная.
Canalla de las artimañas.
чепуха 673
чепуха какая 33
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
полная катастрофа 31
чепуха какая 33
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
полная катастрофа 31