Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Помоги же мне

Помоги же мне перевод на испанский

101 параллельный перевод
Помоги же мне!
Ayúdame, aquí.
Помоги же мне!
Ayúdame, Valerie. ¡ Ayúdame!
Чёрт, помоги же мне немножко!
¡ Mierda, ayúdame un poco!
Помоги же мне, Торнике. Солнце восходит!
Ayúdame, Torniké. ¡ Está saliendo el sol!
Помоги же мне!
- ¡ Ayúdame! - Si, un momento.
Да помоги же мне, ты ведь дока по этим делам.
¿ No puedes ayudarme? Tú eres buena en esta clase de cosas.
- Помоги, помоги же мне!
Ayúdame. Ayúdame, Dios.
Ведь я... Я, правда, не понимаю, что ты говоришь, помоги же мне. Я пыталась объяснить, что в первые недели почти ничего не было...
Porque realmente no te entiendo.
Алан, помоги же мне!
Alan, ayúdame con ellos, por favor.
Ох, ну Дуайт. Помоги же мне.
Vamos, Dwight, ayúdame con esto.
- ( Надин ) Помоги же мне.
Muévete un poco, ayúdame...
Он кусается как девченка! Помоги же мне!
Muerde como niña.
Давай, Дин! Помоги же мне.
- Vamos, Dean... ayúdame.
Чарли, поднимайся. Томас, ради Бога, помоги же мне.
¡ Thomas, por el amor de Dios, ayúdame!
Так помоги же мне вернуть тебе свободу.
Yo ayudé a enviarla a la cárcel, así que, por favor, déjeme ponerla en libertad.
Помоги же мне!
¡ Ayúdame!
Помоги же мне, покажи мне путь.
Ayúdame ahora. Muéstrame el camino.
Так помоги же мне
Entonces ayúdame.
Помоги же мне найти мою возлюбленную.
# Permíteme volver # # con mi ama #
Помоги же мне, чувак!
¡ Tienes que ayudarme, tío!
- Помоги же мне. Я...
- Ayúdame un poco.Yo.
Давай, помоги же мне!
- ¡ Vamos, ayúdame, dispárale!
- Ну же, помоги мне.
- Vamos.
Филлип, я помогла тебе, когда ты нуждался во мне, так помоги же сейчас ты мне! Приходи ко мне!
Yo te ayudé cuando me necesitaste, ayúdame tú ahora.
Помоги мне. Ну же.
( Jamie desciende.
Ты же мой друг, помоги мне Мы же внатуре рай построим.
¡ Eres mi amigo! ¡ Ayúdame! ¡ Será genial!
Давай же, помоги мне.
¡ Vamos, Gardner, ayúdame!
Ну же, Роджерс, помоги мне.
Rogers, ayúdeme.
Энн, ну же, помоги мне. Ненавижу, когда ты меня игнорируешь.
Anne, ayúdame ; detesto que me ignores.
Помоги же мне!
¡ Ayúdame a quitármela!
Ну же, Ники. Помоги мне.
Vamos, Nicky, ayúdame.
Помоги мне понять, что же делать.
Ayúdame a pensar qué hacer.
Ну же, черт возьми, помоги мне!
Vamos, rayos, ayúdame!
Ну же, помоги мне найти его!
¡ Date prisa y ayúdame a encontrarlo!
Ну же, помоги мне его пересадить.
Ayúdale a bajarlo.
Ну же, помоги мне!
Vamos, ayúdame.
Я же говорил, помоги мне.
Te dije que necesitaba tu ayuda.
Ну же, помоги мне.
Dame una mano.
Давай же Алекс Помоги мне выбраться отсюда
Vamos, Alex. No hagas de doctor. Ayúdame a sacarme de aquí.
- Ну же, помоги мне.
Ven y ayúdame.
- Помоги мне Бог, я же зажарю тебя живьем, женщина!
¡ Voy a acabar contigo, mujer!
Помоги же мне!
Dame una mano.
Ну же, подойди, помоги мне!
Sólo ven aquí y ayúdame a bajar.
Ну давай же! Помоги мне! Его фамилия Харви...
Vamos, ayúdame, por lo que más quieras.
Ну же, помоги мне.
Venga, ayúdeme.
И, вполне вероятно, у меня будет то же самое с Присциллой, раз уж она вернулась в город. Помоги мне Господь.
Probablemente haré lo mismo con Priscilla ahora que volvió a la ciudad, Dios me ayude.
Ну же, помоги мне.
Venga, ayúdame.
Йоу, ну же. Помоги брату, чтобы они не выписавали мне штраф.
Tienes que conseguir que no sean tan duros con este hermano.
Ты ползешь... по разбитому стеклу... и собачьему дерьму... говоришь ей, как, блять, сильно её любишь, или помоги мне Господи, а то я выебу тебя на твоих же небесах.
Arrástrate... sobre cristales rotos... y mierda de perro... y joder, dile cuanto la quieres, o que Dios me ayude, o te joderé hasta el fin de los tiempos.
- Ты же видишь - она грязная. Тогда помоги мне найти что-нибудь другое!
¿ No ves que está sucio?
Ну же, Арт, помоги мне с этим.
Vamos, Art, ayúdame en esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]