Постарайтесь вспомнить перевод на испанский
48 параллельный перевод
Постарайтесь вспомнить.
Trate de recordar.
Постарайтесь вспомнить. Пожалуйста.
Trate de pensar. ¿ Por favor?
Постарайтесь вспомнить.
Intente recordar.
Постарайтесь вспомнить...
¡ Intente recordar! ¡ Derecha!
Постарайтесь вспомнить, точно слова Ренци, когда он попросил Вас... привести троих вышибал в номер Салли.
Intente recordar las palabras exactas de Rienzi... cuando le pidió que llevase a los 3 matones hasta Sally.
Теперь постарайтесь вспомнить, что произошло с вашей семьей в 1933 году, до прихода к власти нацистов.
Ahora, piense en el pasado. ¿ Recuerda que le pasara algo raro a su familia en 1933, antes de que los nazis llegaran al poder?
Постарайтесь вспомнить, проходил ли кто сзади жертвы до того, как она упала?
¡ Puede que fuera ella! A mí no me mire.
Постарайтесь вспомнить!
¡ Intente recordar!
Я предлагаю вам отведать всю эту прелесть. Постарайтесь вспомнить, что ради этого мы все и работаем.
Propongo que probéis algunas de estas cosas.
Ещё постарайтесь вспомнить, как он погиб :
Y acuérdese de otra cosa :
Просто постарайтесь вспомнить всё, что вам известно.
Trate de recordar todo lo que pueda.
Постарайтесь вспомнить.
Piense.
Постарайтесь вспомнить.
Por favor, intente recordar.
Постарайтесь вспомнить, когда вы испытали гнев, не поддающийся контролю.
Intente recordar algún momento en el que haya experimentado cólera incontrolable.
Пожалуйста... постарайтесь вспомнить.
Por favor... intente recordar.
- Вы бы не могли отвлечься и постарайтесь вспомнить.
- ¿ Quieres que lo deje? Concéntrate.
- Долго объяснять, постарайтесь вспомнить что-нибудь, чтоб мне найти Лоис.
Es una larga historia, pero si hay algo que podais recordar, podría ayudarme a encontrar a Lois.
Теперь постарайтесь вспомнить свои грехи и сказать богу, что Вы сожалеете.
Trate de recordar sus pecados y dígale a Dios que lo siente.
Но вот что мне помогает идти вперед... Постарайтесь вспомнить счастливые моменты с Квентином.
Creo que tenemos que intentar acordarnos de los momentos felices con Quentin.
Постарайтесь вспомнить всё, что было потом.
¿ Y recuerda qué sucedió exactamente? Por ejemplo,
Постарайтесь вспомнить, сколько ей было лет.
Trate de recordar qué edad tenía.
Пожалуйста. Постарайтесь вспомнить.
Por favor, ¿ puedes pensarlo?
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить. Хорошо?
Ahora simplemente cierre los ojos y hágalo lo mejor que pueda. ¿ De acuerdo?
Постарайтесь вспомнить, вы слышали что-нибудь?
¿ Recuerda haber oído algo?
Постарайтесь вспомнить когда вы приезжали или уезжали.
Intenten y recuerden cuando llegaron o cuando se marcharon.
Постарайтесь вспомнить, капитан.
Por favor, trate de recordar, Capitán.
Знаю, это было давно, но постарайтесь вспомнить.
Sé que fue hace mucho tiempo, pero intente recordar.
Постарайтесь их восстановить. постарайтесь вспомнить их.
Trate de recordar esos recuerdos. de tu vida, El recuerdo más doloroso, hiriente y desgarrador.
Постарайтесь вспомнить детали, они могут быть очень важны.
Si hubiera algo que recordaran, seria de mucha ayuda.
Постарайтесь вспомнить, Мойше, это очень важно.
Intente recordarlo, Moishe ; esto es muy importante.
Постарайтесь вспомнить, кто заказал исследования.
Ilya Leonidovich, intente recordar quién solicitó el experimento.
Кира, постарайтесь вспомнить.
Kira, necesito que piense.
Так что, постарайтесь вспомнить.
Así que intente recordar.
Постарайтесь вспомнить.
Recuerde.
Постарайтесь вспомнить, как можно больше деталей.
Trata de recordar tantos detalles como puedas.
Постарайтесь вспомнить.
Trata de recordar.
Пока вы не расплакались, постарайтесь вспомнить, что, как робот, я обязан делать все, что вы скажете.
Antes de que te emociones, intenta recordar que, como robot tengo que hacer cualquier cosa que digas.
Постарайтесь вспомнить. У меня урок в девять.
Intenta recordar, tengo clase a las 9 horas.
Постарайтесь вспомнить. - Шапку или бейсболку, например, надевал?
¿ Olvidaste tu gorra en lo de tu novia, tal vez?
Постарайтесь вспомнить тот конкретный момент ту секунду, когда вы поняли, что это точно любовь.
Intenten recordar el momento específico, el segundo exacto cuando supieron que estaban enamorados de verdad.
Постарайтесь вспомнить, ради вашего же блага.
Por su bien, intente recordarlo.
Постарайтесь вспомнить.
¡ Intente recordar!
Постарайтесь, надо вспомнить.
¿ Te acuerdas de algo más?
Мы должны знать больше о передвижениях людей прошлой ночью. Так что, очень постарайтесь все вспомнить.
Debemos saber más sobre el movimiento de la gente, anoche.
Эта часть исследования касается вашего взаимодействия с зараженными больными в операционной, постарайтесь все вспомнить
Esta parte de nuestra investigación trata de tu interacción con los pacientes infectados en el quirófano, de lo mejor que pueda recordar.
Постарайтесь вспомнить, что.
Recuerda esto :
вспомнить всё 18
вспомнить 48
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставил 17
вспомнить 48
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставил 17
поставщики 23
постараемся 64
поставь сюда 31
поставь что 17
поставь его 25
поставь на место 37
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постарше 22
постараемся 64
поставь сюда 31
поставь что 17
поставь его 25
поставь на место 37
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постарше 22