Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Потому что это круто

Потому что это круто перевод на испанский

102 параллельный перевод
Потому что это круто.
Porque se siente bien.
На самом деле я не был в клубе, но хотел вступить, потому что это круто.
No había club, pero me parecían divertidos.
- Потому что это круто.
Porque es genial
А костюмы? Потому что это круто.
Y los trajes, porque deben ser geniales.
В смысле, потому что это круто, и план на самом деле крут.
- Sí, seguro que lo hará. Eso es bueno y el plan es realmente muy bueno.
Потому что это круто.
porque eso es radical
Потому что это круто.
Porque es genial.
У этих детей найденная мебель, нет телика, потому что это круто?
¿ Esos críos con muebles recogidos y sin tele porque eso es guay?
Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад. И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Su parking es pequeño, así que cuando pasa un rato, tengo que dar marcha atrás. Y es un incordio, porque es genial dejarlo ahí metido.
" Потому что это так круто, СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
Porque es un placer montar las olas para tirar al plato
"и это круто, потому что у меня есть дневная работа."
"y será genial porque ya tengo mi dia hecho"
Потому что это было бы круто.
Porque eso estaría muy bien.
Или, знаешь, мы могли бы пойти на большой концерт MTV, потому что это тоже круто.
O podríamos ir a un concierto de MTV.
Короче, прямо во время сеанса, я вижу как Джина и Мело целуются прямо в губы. Это было не круто, потому что это было грубое нарушение нашей этики.
Entonces, en el medio de nuestra sesión miré y vi a Gina besando a Melo en la boca lo que no está bien, porque eso viola nuestro código de ética de tríos.
И это круто, потому что мы вместе повеселимся.
Es genial, porque la pasaremos muy bien.
Надеюсь ты не получила первое сообщение потому что тогда на твоём автоответчике будет два сообщения а это уже не круто.
Espero que no hayas recibido el primer mensaje porque ahora habrá dos mensajes en tu contestadora y eso no me haría parecer genial.
Это круто - быть больше всех остальных. Да, но не привыкай к ней потому что на следующей неделе вернётся наша дурацкая игрушечная машинка.
Sí, bueno, no te acostumbres demasiado a él porque volveremos a nuestro estúpido y pequeño auto la semana entrante.
Это было круто, потому что мы все замаскировались.
El plan molaba, porque todos teníamos disfraces.
Потому что я боялся сказать Вам как это круто.. ну всмысле почтовые голуби.
Porque temía decirle lo maravilloso... que pienso que son las palomas mensajeras.
Но это круто, потому что я пригласила Тая.
Lo cual es genial porque invite a Ty, también
Сразу понятно, насколько это будет круто, потому что такой вот заголовок
Sabemos que va a ser bueno cuando el título es este...
" вдвойне круто, потому что это идет с реально убойным ударом справа.
Tiene un doble encanto porque viene con un atractivo realmente grande.
Просто я подумал, что если я обрету бесконечное счастье после смерти, это будет круто, потому-что оно вечное, понимаешь, круче то уже некуда.
Porque estaba pensando que si obtengo la felicidad eterna cuando muera será realmente grandioso, porque es eterna ya sabes, así que de verdad no puedes ganarle a eso.
и не слушайте тех, кто говорит, что шмалить это круто. потому-что я говорю вам, это ложь.
Y no escuchen a nadie que diga que una pipa es genial, porque les digo : no lo es.
Потому что я люблю вилки, я думаю вилки — это круто.
- Me encantaría hacer las horquillas, eso sería interesante.
Не, это круто, потому что можно прокалываться сколько угодно, но это неважно.
No, eso está bien, porque se puede arruinar a sí mismos sin hacer nada.
Да и подросткам это тоже понравится, потому что это круто! Вернемся в офис Top Gear и прикинемся 17-летним
De vuelta en las oficinas de Top Gear, y pretendiendo tener 17 años...
Это тоже круто и даже не к чему придраться кроме как к своему мокрому лицу! Может быть можно было сильнее все-же, на самом деле потому что автомобиль недостаточно реагирует на поворот руля.
Posiblemente podria haber sido mas duro aun, en realidad
Потому что это не круто.
Porque eso no está bien.
Это "ты бросила меня, но я не буду показывать это, потому что я такой крутой, хоть и тайком слушаю хиты группы" Air Supply " ".
Es "me dejaste, pero soy demasiado popular para mostrarlo, pero en secreto escucho los grandes éxitos de Air Supply."
Потому что это круто!
Porque es asombrosa.
Теперь, Чарли, мы должны прожить на том, что нашли в мусоре - банановые шкурки, обертки от кекса - но это круто, потому что тут только я и ты.
Ahora, Charlie, tendremos que vivir de lo que encontremos en la basura cáscaras de plátano, panques, pero será grandioso, porque sólo seremos tú y yo.
- И не надо убивать его рекламой... - Потому что реклама это не круто.
No quieres arruinarlo con anuncios, porque no está bueno.
Потому что это опасно действительно не круто.
Porque es peligros amente no molón.
Это круто, потому что мы спасаем белых медведей.
Eso es bueno porque estábamos salvando a los osos polares.
Папа готовил меня к карьере в бизнесе, потому что мой лимонад был такой крутой и он на самом деле верил, что у меня есть к этому способности, или он делала это потому, что знал, что яркая Китти не захочет лимонадный лоток.
¿ Papá me encaminó hacia los negocios porque mi puesto de limonada era el mejor y él realmente creía en lo que yo era capaz de hacer, o lo hizo porque sabia que la brillante Kitty no querría un puesto de limonada?
Нет, ты назвала меня именно так как я себя вела, И... Я целовалась с Джеффом только потому что я хотела узнать могу ли я это сделать потому что я хотела быть такой же крутой и сексуальной как ты.
No, pero realmente me hiciste notar lo que hacía, y... sólo besé a Jeff porque quería ver si era capaz de hacerlo porque quería verme genial y sexy como tú.
- Потому что было бы круто, если это был ты.
- Porque sería guay si fuera así.
Пицца, плохие спецэффекты, и звезда, в которую ты влюблен, это Меган Фокс, что очень круто, потому что я очень на неё похожа, с её суперобтягивающими брюками, и длинными черными волосами.
Pizza, malos efectos especiales, y la famosa de la que estás enamorado es Megan Fox, lo cual es genial, porque soy igualita a ella, con los pantalones ajustadísimos y la melena negra azabache.
Серьезно, это круто Потому что в рекламе говорилось о том, что у этих детей совсем ничего нет
En serio, es guay porque como dijo el anuncio los bebés adictos al crack no tenían nada antes.
Потому что, если да, это не круто.
Estas engañando a Rachel, amigo? Porque si lo estás haciendo, no está bien.
Ладушки, это круто, потому что у меня тоже, знаете ли.
, está guay porque, yo, también, sabe.
Потому, Гас, что есть уже один крутой борец с преступностью в этом городе, в клевом костюме и это "я".
Porque, Gus, ya hay un poderoso luchador contra el crimen con un traje guay correteando por esta ciudad, y su nombre es yo.
Я не хочу, чтобы ты выросла и стала одной из тех людей, потому что это как-то не круто.
No quiero que crezcas siendo así porque eso no es genial. ¿ Sabes?
Если я прикасаюсь к нему, это круто, потому что тебе нравится, когда я тебя касаюсь?
Si le toco, no pasa nada, - porque te gusta que te toque, ¿ verdad? - ¿ Señor?
Или чтобы кто-то сделал это для меня, но это нихера не круто, потому что я хочу получить удовольствие, сделав это сам, понимаешь?
O hacer que otro lo haga por mí, lo que me jode de cojones, porque quiero darme el gustazo de hacerlo yo mismo, ¿ sabes?
И это круто, потому что тебе на самом деле приходится взаимодействовать с людьми.
Y está bien porque consigues interactuar con la gente realmente.
Чувак, прямо как в "Мальчишнике в Вегасе", и это круто, потому что у тебя всё точно так же, как в фильме.
Tío, esto es como Resacón en Las Vegas, y es increíble, porque si es exactamente como Resacón en Las Vegas...
Что было б круто, потому что когда я вернулся назад через несколько секунд.. Это было как иметь трехколесный велосипед с двойняшками. Ну так.. позвони ей.
Lo cual fue alucinante, porque cuando volví durante unos segundos, fue como tener un trío con gemelas.
Потому что, это круто.
Porque no hay problema.
И ты не включаешь в команду запасного куортербека просто, чтоб быть любезным. Вся команда страдает страдает, и мы обязаны выиграть. Потому что это не круто...
Y no te haces el segundo quarterback sólo para ser simpático.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]