Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Почему я не удивлен

Почему я не удивлен перевод на испанский

113 параллельный перевод
20 км. до ближайших соседей, 30 до ближайшего города. Почему я не удивлен? Это еще не всё.
Es una preciosa casita de 200 años llena de antigüedades, situada en medio de un bosque frondoso.
- И почему я не удивлен?
- ¿ Por qué no me sorprende?
И почему я не удивлен?
¿ Por qué eso no me sorprende?
Почему я не удивлен?
¿ Por qué no estoy sorprendido?
Почему я не удивлен?
¿ Por qué no me sorprende?
И почему я не удивлен?
- ¿ Por qué no me sorprende?
И почему я не удивлен?
¿ Por qué no me sorprende?
Почему я не удивлен? Перегоните этот грузовик, проверьте на отпечатки пальцев. И мне нужна токсикология содержимого цистерны.
Bien, cuídate, y si yo fuera tu, me mantendría muy lejos de Brad Elkins por un rato.
Почему я не удивлен?
¿ Por qué será que no me sorprende?
И почему я не удивлен?
¿ Por qué no estoy sorprendido?
да, и почему я не удивлен?
No me sorprende.
Почему я не удивлен?
¿ Por qué no me sorprendo?
Почему я не удивлен, что ты занимаешься этим делом?
¿ Por qué no estoy sorprendido de qué tú estés en esto?
И почему я не удивлен?
? ¿ Por qué no estoy sorprendido?
Ты им не сообщил. Почему я не удивлен?
No les informaste. ¿ Por qué no me sorprende?
Да, и почему я не удивлен?
¿ Por qué no me sorprende?
Ах, почему я не удивлен тому, что его здесь нет?
¿ Por qué no me sorprende que no esté aquí?
И почему я не удивлен?
Ya es la segunda vez. ¿ Por qué no me sorprende?
Почему я не удивлен тем, что у тебя есть все, что Честерз-Миллу требуется в самые критические моменты?
¿ Por qué no me sorprende que Big Jim Rennie tenga lo que Chester's Mill necesita en un momento de crisis?
Почему я не удивлен?
- ¿ Por qué no estoy sorprendido?
Почему-то я не удивлён.
- ¿ Por qué no me sorprende eso?
Я удивлен, почему ты до сих пор не сводил туда свою тетю, Роки.
Me sorprende que no acercaras a tu tía al Art's Diner, Rocky.
Откровенно говоря, я удивлен, почему этого не случилось раньше.
Quiero esa nave. Me sorprende que no pasase antes.
И почему я не удивлён?
- No bebo.
- И почему я не удивлён?
¿ Por qué no me sorprendes?
Почему я не удивлён?
¿ Cómo es que no me sorprende?
- Почему-то я не слишком удивлён.
- No me sorprende.
И почему я не удивлён, что вы знаете как её зовут?
¿ Por qué no me sorprende que sepa su nombre?
Почему-то я не удивлён.
no me sorprende una mierda.
Не знаю даже, почему я удивлен.
No sé por qué me sorprendo. No debería.
Почему ты думаешь он так спешит развестись? Я не удивлён.
¿ Por qué crees que está tan apurado por divorciarse?
Почему ж я, блядь, не удивлен?
¿ Por qué será que no me sorprende, joder?
Я почему-то не удивлён.
¿ Por qué no estoy sorprendido?
Почему-то я не удивлен, что вы, ребята, не в ладах с полицией.
¿ Por qué no me sorprende que a ustedes no les guste la policía?
Почему я не удивлён?
¿ Y eso por qué no me sorprende?
Почему я не удивлён?
¿ Por qué no me sorprende?
И почему я не удивлён.
Por qué no me sorprende...
Эй. И почему я не удивлён?
¿ Por qué no estoy sorprendido?
Даже не знаю, почему я удивлен.
No se porque estoy sorprendido.
И почему я не удивлён? Возможно, это просто трофеи.
Por qué no me sorprende ; mi padre está muerto y aún sigue guardando secretos contigo.
Я, знаешь, почему-то не удивлен! Ты вообще ебнулся? !
No puedo decir que estoy totalmente sorprendido. ¡ ¿ Estás loco?
Я удивлён, почему Карла его не застрелил.
Me sorprende que Karla no le haya disparado.
И почему это я не удивлён?
¿ Por qué no me sorprende?
И почему я не удивлён?
¿ Por qué no me sorprende?
- Почему же я не удивлён?
- ¿ Por qué eso no me sorprende?
Джон, у нас проблема. Почему я не удивлен?
- John, tenemos un problema.
И почему я не удивлён, что у тебя есть запасной выход?
¿ Por qué no me sorprende que tengas una ruta de escape?
Почему то я не удивлен, что Вы признаетесь во всех взрывах, исключая тот, который убил двух человек.
¿ Por qué no estoy sorprendido de que hayas tomado crédito de cada bomba excepto la única que mató dos personas?
Я не знаю, почему ты удивлен этим, Брайан.
No sé por qué te sorprende esto, Brian.
Не знаю, почему я так удивлен.
- No sé por qué estoy tan sorprendido.
Я просто удивлен, почему я в ней не участвую.
Solo me preguntaba por qué no estoy en ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]