Примите наши соболезнования перевод на испанский
35 параллельный перевод
И пожалуйста, примите наши соболезнования.
Y por favor, acepte nuestras condolencias.
Да, примите наши соболезнования относительно вашей потери.
Mis condolencias por las pérdidas.
Примите наши соболезнования.
Lo sabemos y sentimos su pérdida.
Примите наши соболезнования.
Lo sentimos.
Примите наши соболезнования.
Sentimos mucho su pérdida.
Примите наши соболезнования.
Lamentamos su perdida.
Примите наши соболезнования.
Lamento mucho vuestra pérdida.
Примите наши соболезнования, Донна.
Sentimos mucho tú perdida, Donna.
Примите наши соболезнования.
Venimos a ofrecer nuestro pésame.
Примите наши соболезнования
Sentimos mucho su pérdida.
Примите наши соболезнования. О, нет. Что случилось?
¿ Qué ha pasado?
Примите наши соболезнования.
Nuestras sinceras condolencias.
Примите наши соболезнования.
Sentimos su pérdida.
Еще раз примите наши соболезнования.
Siento, de nuevo, su pérdida.
Примите наши соболезнования.
Sentimos mucho la pérdida de su hijo.
Примите наши соболезнования в связи с вашей потерей.
Lamentamos su pérdida.
Примите наши соболезнования еще раз, мэм.
De nuevo, lo sentimos mucho, señora.
Примите наши соболезнования.
Nuestro más sentido pésame.
Примите наши соболезнования.
Acepte nuestras condolencias.
Примите наши соболезнования.
Nuestras condolencias.
Примите наши соболезнования, мисс Стюарт.
Sentimos tanto su pérdida, Sra. Stewart.
Примите наши соболезнования.
Apenado. Nuestras condolencias.
Примите наши соболезнования.
Siento mucho su pérdida.
Примите наши глубочайшие соболезнования.
Lamentamos mucho su pérdida.
Примите еще раз наши соболезнования.
De nuevo, sentimos mucho su pérdida.
Примите наши глубочайшие соболезнования.
Tiene nuestro más sentido pésame.
И примите наши искренние соболезнования.
De nuevo, sentimos mucho su pérdida.
Примите наши глубокие соболезнования.
Y lamentamos... vuestras pérdidas.
Примите наши глубочайшие соболезнования.
Por favor, acepte nuestro más sincero pésame.
Примите наши искренние соболезнования.
Tienes nuestras más sinceras condolencias.
Что вам нужно? Примите наши искренние соболезнования. Что вам нужно?
¿ Qué quiere?
наши соболезнования 27
примите мои соболезнования 117
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
примите мои соболезнования 117
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примирение 21
примите это 37
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примирение 21
примите это 37
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19