Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Раз выше

Раз выше перевод на испанский

107 параллельный перевод
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Suelos surcados que parecen campos arados de mil millones de años y uno de los más extraños rasgos de Marte : Las pirámides de Elisio 10 veces más altas que las de Egipto.
Атмосферное давление здесь в 90 раз выше, чем на Земле.
La presión atmosférica es 90 veces la de la Tierra.
Возможно, это сверхпроводники, которые работают при очень низких температурах, в этом случае, скорость их мышления будет в 10 миллионов раз выше, чем у нас.
Quizás son superconductores que trabajan con muy bajas temperaturas en cuyo caso, su velocidad de pensamiento podría ser unas 10 millones de veces superior a la nuestra.
Эксплуатация по-времени в 10 раз выше, чем у обычной лампочки.
Dura diez veces más que un bombillo común.
Ограничения нормального подпространства не применимы к трансварпенным переменным но я могу сказать, основываясь на расстоянии, которое мы покрыли во время прохождения сквозь канал скорость должна быть по крайней мере в 20 раз выше чем наша максимальная варп скорость.
Las limitaciones normales no emplean variables transwarp pero, por la distancia que cubrimos por el conducto la velocidad debió ser 20 veces mayor que a warp máximo nuestra.
Я думаю, тебе известно, что у женщин болевой порог в 9 раз выше, чем у мужчин.
Imagino que sabes que la mujer aguanta nueve veces más dolor que el hombre.
Его скорость созревания в 25 раз выше, чем у обычного борга.
Su alcance de maduración es 25 veces la de un Borg convencional.
Мне нужен космический корабль путешествующий со скоростью в 300 раз выше скорости света.
Necesito una nave que pueda viajar a 300 veces la velocidad de la luz.
Последний типовой анализ.. показывает концентрацию в пятьдесят раз выше чем когда-либо мы видели... и она увеличивается с глубиной, сэр.
Las últimas muestras señalan una concentración 50 veces superior a nada de lo que hayamos visto hasta ahora y se están incrementando a medida que profundizamos.
Ведь ростовщик - разбойник, вор, которого по праву должно вешать в семь раз выше, чем остальных воров.
¡ El usurero es un ladrón, debería ser colgado en la horca!
Они могут поднимать в 10 раз больше своего веса и прыгать в 20 раз выше.
Pueden levantar diez veces su peso y saltar 20 veces su altura.
Но в шаровом скоплении плотность звезд в миллион раз выше, чем в Млечном Пути.
Pero en un cúmulo globular, las estrellas están agrupadas un millón de veces más densamente que en cualquier otro lugar de la Vía Láctea.
А-Эл-Тэ в 20 раз выше нормы.
Su alanina aminotransferasa está 20 veces encima de lo normal.
Мощность силового поля будет в 17 раз выше, чем было у тебя, поэтому тебе лучше находиться подальше.
Incrementé la potencia del campo eléctrico unas 17 veces más del que tenías, así que tal vez sea mejor que te levantes.
Смотри, концентрация соли в пять раз выше, чем в морской воде..
Comprueba esta concentración de sal. Es cinco veces más alta que el agua del mar.
Мама, мы работаем уже три месяца на уровне радиоктивности в 5 раз выше нормы.
- Mamá, llevamos tres meses trabajando con niveles de radioactividad cinco veces porencima de los indicados.
Активность мозга во сне будет примерно в 20 раз выше нормы.
El funcionamiento en el sueño será 20 veces el normal.
Показатели по бензолу в 55 раз превышают допустимую норму. Количество сероводорода в 107 раз выше допустимой нормы.
El índice de benceno es 55 veces superior y el índice de sulfuro de carbono 107 veces superior a las normas autorizadas por la salud pública.
В короне температура достигает миллиона градусов Цельсия, что в 200 раз выше температуры видимой поверхности звезды.
Aquí, las temperaturas se elevan a más de un millón de grados Celsius, aproximadamente 200 veces más caliente que la superficie visible.
В пять раз выше риск инфаркта, остановки дыхания, трудности с вентиляцией легких.
Cinco veces más de riesgo de infarto, fallo respiratorio, complicaciones de la vía aérea.
её атмосфера исключительно плотна, давление на поверхности планеты в 90 раз выше, чем на Земле.
La atmósfera es tan densa que la presión es aplastante. Esto es 90 veces la presión atmosférica que hay aquí en la Tierra.
Нет, нет, нет, смотри, уровень смертности полицейских-мотоциклистов в пять раз выше, чем обычных людей.
No, no, sabes, el indice de mortalidad de los policías motorizados es cinco veces mayor que en la gente normal.
Один раз в жизни, только один, пророк... позволяет поставить сострадание выше долга.
El profesta permite a los justos, una vez en la vida, colocar... la piedad por encima del deber.
А я прошлый раз был еще выше.
- Yo, hace mucho más tiempo.
Выше ноги, вместе в пляс. Это мы и раньше делали не раз.
Rodillas arriba, justo a tiempo Nunca necesitamos una razón ni un ritmo
Выше и выше, вместе в пляс. Это мы и раньше делали не раз.
Encima de las azoteas, justo a tiempo Nunca necesitamos una razón ni un ritmo
На сей раз, он противостоит уму, выше даже его.
No esta vez, Jamie.
Выше ноги. И раз и два и три
Levante esas piernas mas alto.
Это в 1 О раз выше собора.
Eso es 10 veces la capacidad de la represa.
В 12 раз выше.
Doce veces mejor.
Ни за что. Ненавижу использовать то, что выше по рангу, но это как раз такое дело, где женщины будут выгоднее смотреться.
Odio usar mi autoridad, pero es el tipo de caso en el que tener mujeres litigantes en una ventaja.
- Выше, чем в прошлый раз.
Más que la última vez.
Его неодобрение выше, чем его одобрение в первый раз.
Sus desfavorables son mayores por primera vez.
В следующий раз, когда почувствуешь раздражение, сделай глубокий вдох а потом представь свой гнев в виде красного шарика который поднимается всё выше и выше над облаками и в итоге исчезает.
La próxima vez que te sientas molesto, respira profundo Y luego imagina tu enojo, como una globo rojo, volando alto, y más alto, por encima de las nubes hasta que desaparece
Доткомовцы занимают начальный капитал, делают своё дело а затем продают всё по цене раз в пять-шесть выше займа.
Ellos reunían capital para comenzar, lo hacían funcionar, y lo vendían por cinco veces el valor del préstamo.
Ребята подойдут немного плотнее в следующий раз. Одри ты могла бы просто опустить халат чуть выше локтей?
Chicos, acérquense más y Audrey, bájate la bata hasta los codos.
ƒжонатан, а сколько раз ты ставил интересы фермы выше интересов семьи?
Jonathan, ¿ cuántas veces has puesto la granja por encima de nuestras vidas?
Ричард, было бы просто прекрасно если бы хоть раз ты поставил потребности нашего сына выше своих. - О, как ты?
Richard, sería tan bueno que pusieras las necesidades de tu hijo antes que las tuyas.
В следующий раз, коль Господу будет угодно, я заберусь еще выше
La próxima, si Dios quiere, llegaré más alto...
Думаете, раз вы так изящно одеваетесь, так изящно говорите, раз вы рождены для этого, то вы выше инструкций, выше всего и всех.
Cree que porque viste muy delicadamente y habla muy bien, porque ha nacido así, puede estar por encima de los reglamentos, por encima de cualquier cosa y de todos.
Ты тут не при чем. Но раз зарплата выше, значит я смогу снимать жильё без коров.
Pero este aumento significa que puedo pagarme un piso, ya sabes, sin animales de granja.
В прошлый раз, когда я меряла Уолтера... В прошлый раз, когда я меряла своего сына, он был на дюймы выше, чем сейчас ты.
La última vez que medí a Walter, la última vez que medí a mi hijo, era más alto que tú.
Ты становишься выше, каждый раз, когда я тебя вижу.
Cada vez que te veo estás más crecido.
Этажом выше как раз освободилась чудесная однокомнатная квартирка. Очень светлая.
Hay un departamento de una habitación que se desocupo arriba.
Все женские прелести, что ты отвергаешь, раз ты гений и выше этого.
Todo ese asunto con una mujer, lo cual rechazas porque eres un genio, y estás por encima de todos.
Последний раз твои оценки были выше на 320 баллов.
Tú último examen subió 320 puntos.
"Наверное"? Последний раз, когда твое имя было выше центрального сгиба, ты отмечала это с шампанским.
La última vez que tu nombre estuvo en el encabezado hiciste un brindis con champán.
" ы думаешь, раз у кресть € н ничего нет, то они выше духовно.
Crees que porque esos campesinos son pobres, son moralmente superiores.
Он инструктирует "учителя" перемещать на один уровень выше рычаг генератора тока каждый раз когда "ученик" делает ошибку.
Se instruye al "Maestro" para que mueva un nivel arriba en el generador de choques cada vez que el alumno comete algun error.
И раз, два, скрестили, три, четыре, пять, повернулись, шесть, семь и восемь. Ногу выше!
Y uno, cruzado dos, tres, cuatro cinco, vuelta, seis, siete y ocho. ¡ Patada!
Так скажи, перс, есть ли у меня причина не велеть Сесо в следующий раз целиться немного выше?
Así que dime, Persa ¿ hay alguna razón por la cuál no debería decirle a Seso que su próximo tiro lo haga un poco más arriba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]