С кем ты спишь перевод на испанский
60 параллельный перевод
Не знаю, что и сказать, когда тот, с кем ты спишь дарит тебе подстилочную бумагу!
¿ Qué se dice cuando alguien con quien duermes te da papel adhesivo?
Он не узнает. Если только Ворф - не единственный, с кем ты спишь во время этого полета.
No se enterará, a menos que Worf no sea el único con quien compartes tu lecho en el viaje.
- Стойте. Что-то не складывается. С кем ты спишь?
Espera un segundo. ¿ Con quién estás teniendo relaciones?
Все хотят понять гей ты или нет, потому с кем ты спишь. Но это не так.
Desean definir a los gay y a los heterosexuales por el compañero que eligen y no se trata de eso.
В смысле, ты правда думаешь, что людям всё ещё есть дело до того, с кем ты спишь?
¿ Crees que a la gente le importa con quién te acuestes? .
Нельзя решать, кому отдавать клиента, в зависимости от того, с кем ты спишь на этой неделе.
No puedes decidir quién se lleva nuevos clientes basándote en con quién te acuestas.
Шлюха.С кем ты спишь?
Dime su nombre.
Просто единственный с кем ты спишь или возможно нет.
Sólo la única con la que te acuestas. O puede que no.
Послушай, с кем ты спишь, это не моё дело.
Oiga, con quien se acueste no es asunto mío.
Ты о чем? С кем ты спишь?
¿ Con quién te estás acostando?
- Нет. "Бранч, с кем ты спишь?"
"Branch, ¿ con quién te acuestas?"
С кем ты спишь, это не мое дело, но, Дов, какого черта ты делаешь?
Con quién te acuestas, no es asunto mío, pero, Dov, ¿ qué demonios estás haciendo?
Теперь я могу не переживать, с кем ты спишь.
No podría importarme menos con quien te acuestas.
Эйприл, не знаю с кем ты спишь...
April, no sé con quién te estás acostando...
А он тот, с кем ты спишь?
¿ Y eres gay con él?
Мне всё равно, с кем ты спишь, Ланс.
'No me importa con quién te acuestas, Lance.'
Слушай, мне пофигу, с кем ты спишь, лишь бы не с кем-то из управления.
Mira, no me importa con quién te acuestes siempre y cuando sea de fuera de este Departamento.
Итак, либо я работаю по ночам, а ты спишь, с кем хочешь, либо я меняю график, это не катастрофа, и мы живем, как нормальная пара.
O sigo trabajando de noche... y pasas las tuyas con quien quieras, o cambio de horario y vivimos como una pareja normal.
Когда ты с кем-то спишь, ты спишь только с ним или со всей его семьей?
Cuando te acuestas con alguien, ¿ te acuestas con la familia?
- Да, ты ни с кем не спишь.
- Sí, tú no te acuestas.
Спишь с кем попало. Да ты что, я же монах.
Sólo porque tienes el peinado, no quiere decir que lo seas.
Знаешь, если ты с кем-то спишь, твое тело дает обещание, не ты.
¡ Puedes parar el auto, Julie! Cuando te acuestas con alguien tu cuerpo hace una promesa, aunque que tú no la hagas.
- Ты с кем-то спишь здесь!
¿ Te la has tirado?
- Ты спишь с кем-нибудь?
- ¿ Estás viendo a otra persona?
- Ах так? ! Ты куришь марихуану, пьешь, спишь с кем попало!
- Fumas porros, bebes, te acuestas con cualquiera, ¿ no es echarla a perder?
Ты хочешь, чтобы она сделала УЗИ, а сам спишь с кем попало.
Quieres que Violet te involucre, quieres que haga la ecografía y te vas a la cama con todas.
Может, ты так занят, спишь с каждой встречной, так что теперь уже и не помнишь, с кем спал, а с кем нет.
Quizá estás demasiado ocupado acostándote con cualquiera como para acordarte de con quién lo haces.
Ну, судя по кремам, гандонам и игрушкам, которые я увидел на тумбочке, ты явно с кем-то спишь.
Por todas las lociones, condones, y dispositivos que vi en tu mesita de noche, es claro que duermes con alguien.
Это невозможно. Но ты спишь с кем-то, только когда ты влюблен.
Tú sólo te acuestas con alguien por amor.
А ты спишь с кем ни попадя.
Y le has hecho daño acostándote por ahí.
С кем еще кроме Мии ты спишь?
Con quién más te acustas, aparte de Mía
- Я не буду жить с тобой, пока ты спишь с кем-то еще.
No viviré contigo mientras tengas algo con alguien.
Всем известно, что ты с кем-то спишь. И все считают, что я знаю с кем.
Todo el mundo sabe que estás acostándote con alguien, y todo el mundo espera que yo sepa quién es.
Сначала, ты говоришь, что спишь с кем-то, что даже стыдно признатся в этом, затем рассказываешь всему городу, что встречаешься с Уэйдом.
Primero, me dices que te acuestas con alguien pero te da vergüenza admitirlo, y después le dices a todo el pueblo que estás saliendo con Wade.
Это когда ты спишь с кем-то несколько раз, а потом говоришь, что не готов к отношениям.
Es cuando te acuestas con alguien un montón de veces, y después dices que no estás listo para un compromiso.
Значит, что ты лишь осуждала Мэтта с тех пор, как он зашел в дверь, хотя все знают, что ты и сама друзей не радуешь тем, с кем спишь.
Significa que no has hecho más que juzgar a Matt desde que apareció por esa puerta cuando todos aquí sabemos que no estás exactamente haciendo amigos con tus elecciones románticas.
И кем бы ни был этот парень, с которым, по моим догадкам, ты спишь, он сделал невозможное.
Y quienquiera que sea este tipo, ese con el que creo que te acuestas, hizo lo imposible.
Ты спишь с кем-то еще?
¿ Te has acostado con alguien?
То есть ты... ты спишь с кем-то ещё, или есть только мы с тобой, и ты решила, что ты от меня бере... так, стоп.
Así que... ¿ te estás acostando con otras personas, o es solo tu y yo, y piensas que te quedaste preñada con mi... vale.
- Просто скажи мне, с кем ты спишь!
¿ Por qué no me dices a quién te follas?
Я сказал, что знаю, что ты с кем-то спишь.
Dije que sé que duermes con otro.
Да, но слушай, это нормально не хотеть, чтобы человек, с которым ты спишь, не спал еще с кем-то.
Sí, pero, verás, es normal que alguien no quiera que la persona con la que se acuesta se acueste con otras.
Ты что, спишь с кем-то ещё?
¿ Estás tirándote a otro?
Да мать же вашу, а ты с кем спишь?
Por Dios. ¿ Con quién vas a acostarte entonces?
Если только ты не провалишься. И еще, перестань дружить со всеми с кем спишь, это странно.
Además, deja de hacerte amigo de todas las que te tiras.
- Ты спишь еще с кем-то?
- ¿ Te tiras a otro?
И что это всегда происходит, когда ты спишь с кем не следует.
Y que eso siempre pasa cuando te acuestas con quien no debes.
Если ты спишь с кем-то из девятнадцатого века, а твоя партнерша еще не родилась. значит ты ее не обманываешь.
Si te acuestas con alguien del XIX, tu pareja no ha nacido y no la estás engañando.
Я думаю, я имею право знать если ты спишь с кем-то, и это нормальный вопрос для отца.
Creo que tengo derecho a saber si te estás acostando con alguien, y es normal que un padre lo pregunte.
Так ты не... спишь с кем-то другим?
Así que... ¿ no te acuestas con otro?
Ты спишь с кем то еще?
¿ Con quién más te estás acostando?
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем я говорю 182
с кем имеете дело 38
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты встречаешься 32
с кем имею дело 42
с кем ты говорила 45
с кем имеете дело 38
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты встречаешься 32
с кем имею дело 42
с кем ты говорила 45