Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Свою жену

Свою жену перевод на испанский

2,173 параллельный перевод
Это так романтично, как в том фильме "Начало", где Лео так сильно любит свою жену, но потом она сходит с ума и переезжает в тот странный город, где, вроде как, нет людей, и постоянные землетрясения.
Es tan romántico, como en la película "Origen", que Leo quería mucho a su mujer, pero luego ella se enfadó y se fue a esa rara ciudad donde no hay gente y terremotos todo el tiempo.
Посмотри-ка получше на свою жену.
Mira a tu esposa.
Когда.. когда вы в последний раз видели свою жену?
Cuándo... ¿ cuándo vió a su mujer por última vez?
Стив приволок кофе и свою жену.
Steve trajo cafés y a su mujer.
Ты убил свою жену?
¿ Mataste a tu mujer?
А сейчас, свою жену, по одной и той же причине, из-за Интерсекта, Элли.
Y ahora, mi esposa, y siempre es por la misma razón, el Intersect, Ellie.
Вы когда-нибудь наказывали свою жену?
¿ Alguna vez ha castigado a su mujer?
Я люблю свою жену.
Quiero a mi mujer.
Но не свою жену.
Mi esposa no.
Как сильно он любит свою жену.
Cuanto sigue queriendo a su mujer.
Через лес я смогу быстрее доставить свою жену в Помпеи.
Los bosques ofrecen una distancia más corta a Pompeya para mi esposa.
Ты вновь обнимешь свою жену.
Tendrás a tu mujer nuevamente.
Он не любит тебя так, как я любил свою жену. Ты оставишь меня в живых?
Él no te ama, como yo amaba a mi esposa. ¿ Me dejarás vivir?
Жестокий муж убивает свою жену-изменницу.
Marido abusador matando a su mujer que le engaña.
У меня было видение, как муж убивает свою жену, но это никак не могло произойти.
Tengo esta lectura de este marido matando a su mujer, pero no hay forma de que él pudiera haberlo hecho.
- Подожди, я думал, что это парень, который не убивал свою жену навлёк на тебя гнев Кляйна.
- Espera, pensaba que el tipo que no mató a su mujer hizo que Klein se cabreara contigo.
Есть какие-то доказательства, что он хотел убить свою жену?
¿ Hay pruebas de que quisiera muerta a su mujer?
Ходят слухи, что он часто избивал свою жену И в конечном итоге, она добилась единоличной опеки над детьми и сбежала отсюда подальше. Всё из-за того, что он её сильно бил.
Y corre el rumor de que era un batidor de esposa y su esposa acabé cogiendo la custodia exclusiva de los niños y en movimiento lejos porque noqueó a su alrededor demasiado.
Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед.
Quizás el quería sabotear Women's Choice matando a la señorita Lavender y para que su mujer volviera a casa y cocinara la cena más a menudo.
Бил свою жену.
Golpea a su esposa.
Иногда при этом я смотрю на свою жену, чтобы она чувствовала себя вовлечённой.
A veces miro a mi esposa para involucrarla.
Заставьте свою жену самой стать инициатором развода.
Haz que ella quiera divorciarse primero.
Нехорошо - критиковать свою жену за глаза.
Hablar mal de tu esposa frente a otros no es bueno.
Так что берегите свою жену от него.
Así que vigile muy bien a su esposa.
Я совсем не хочу потерять свою жену.
Ya no quiero perder a mi mujer.
Благодаря вам, учитель я понял свою жену.
Ella está comenzando a cambiar gracias a Ud.
Он продает свою жену генералам за повышение по службе.
Él vende a su esposa a generales a cambio de ascensos.
Нет, сэр, он искал меня, свою жену, и ошибся номером.
No señor, me estaba buscando a mí, su esposa y entró en la habitación equivocada.
Вы убили свою жену, Джо Хейген.
Asesinó a su esposa, Joe Hagan.
В своих показаниях она указывает, что за три дня до убийства она видела, как Хейген ударил свою жену и, в частности, угрожал бросить её в реку.
Su testimonio es que tres días antes del homicidio, ella fue testigo de Hagan golpeando a su esposa, y específicamente de amenazarla en tirarla al rio.
Там нет улик, что Хейген опоил свою жену, на руках Норы была пара синяков, которые не свидетельствуют о её обороне.
No hay pruebas de que Hagan drogara a su esposa, algunos moretones en los brazos de Nora pero no los suficientes para concluir que lucharon.
Я не убивал свою жену, ясно?
Yo no maté a mi esposa, ¿ vale?
Я забираю свою жену.
Estoy recogiendo a mi esposa.
Только я могу затащить свою жену в постель, запятая, и заставить её смеяться.
Solo yo puedo llevar a mi mujer a la cama, coma, y hacerla reír.
ты знаешь что мой босс ненавидит свою жену, поэтому он никогда не хочет уходить с работы, что значит он не...
Sabes que mi jefe odia a su esposa, lo que significa que nunca quiere dejar el trabajo, - lo que significa que no puedo...
Мистер Вебстер, Я не думаю, что вы убили свою жену.
Sr. Webster, no creo que usted matara a su mujer.
Я бросил свою жену из-за тебя и она была беременна!
¡ Dejé a mi mujer por ti y estaba embarazada!
Именно поэтому ты бьешь свою жену?
¿ Es por eso que pegaste a tu mujer?
Когда вы в последний раз видели свою жену, мистер Кёртис?
¿ Cuándo vio por última vez a su mujer, señor Curtis?
- и свою жену?
- y a tu mujer?
На той неделе я слышал, что Анджи Хайд продал свою жену генералу Крэншоу в обмен на звание офицера Королевской конной гвардии, но в газетах этого не найдешь.
Oí la semana pasada que Algy Hyde ha vendido a su mujer al general Cranshaw por un uniforme azul, pero puedes buscar en vano en el periódico.
Я могу поддаться искушению, как любой мужик, но я люблю свою жену.
Que puede ser tentado como cualquier hombre, pero yo amo a mi esposa.
Слушайте, я люблю свою жену и я ее прощаю
Mira, quiero a mi mujer, y la he perdonado.
Я посадил человека, который убил свою жену.
Metí en prisión a un parricida.
Я теряю свою жену, мою семью.
Estoy perdiendo a mi mujer, a mi familia.
Свой дом и свою жену в течении 20 лет.
Su hogar de 20 años con su esposa.
Как бы сильно я ни старалась угодить Королю, он никогда не будет любить меня так, как любил свою первую жену.
No importa lo mucho que intente complacer al Rey, nunca me amará de la forma en la que amó a su primera mujer.
Привет, Крэйг, не мог бы ты отозвать свою суку с пеной у рта, то есть жену?
¡ Craig, tienes que llamar a la zorra-de - tu-mujer-que-echa-espuma-por-la-boca!
Малкольм бросил свою первую жену, так?
Malcolm dejó a su primera esposa, ¿ verdad?
Ты поселил свою девушку в доме, где Троица убил твою жену... чтобы вы могли убивать вместе?
¿ Metiste a tu novia en la casa donde Trinity mató a tu mujer... para poder matar juntos?
Тебя не было десять месяцев, и вернулся ты, только потому что Рэндел, польстил твоем тщеславию Решил показать всем свою молодую жену. Отличный план. Спасибо!
Otro plan bien pensado.-Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]