Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сладкое

Сладкое перевод на испанский

403 параллельный перевод
Мне что-нибудь сладкое и холодное.
Tomaré algo dulce y frío, por favor.
Подойдет, или ты предпочитаешь сладкое?
- ¿ Está bien o la prefieres dulce?
Я знаю, какие предпочтения у Милтона. Розовое, сладкое и отвратительное на вкус.
Los que sirve la señora Milton son rosados, dulces y nauseabundos.
Все знают, что сладкое помогает от простуды.
Con catarro hay que comer mucho.
Было одиннадцать и у меня стало сводить живот. Да, что за сладкое шампанское и эта дрянь, что я читал.
Debieron dar las 11, tenía el estómago revuelto por el champán dulce y las tonterías que estaba leyendo.
Прекрати есть сладкое.
Deberías dejar de comer golosinas.
Не сладкое, так спиртное.
O las golosinas o la bebida.
Он перешел на сладкое.
Ahora come golosinas.
Сладкое вино.
- Rosado. ¿ Qué dice?
Я надеюсь, что Вы... любите сладкое.
Espero que... te guste el pastel.
А ты, прелесть моя, что хочешь на сладкое? Пудинг?
Y tú, cariño mío,... ¿ quieres un pudin de postre?
Может быть, что-нибудь сладкое :
Tengo vino dulce, anisete...
Вы должны распластать язык, как будто вы пробуете на вкус сладкое.
Mire, ponga la lengua entre los dientes y deje salir el aire.
Все дети едят сладкое.
Todos los chicos comen azúcar.
Не на каплю! Такое сладкое личико и все же такое злое.
Un rostro tan joven y dulce y al tiempo tan malo.
Я привык что-нибудь сладкое.
Estoy acostumbrado a comer algo dulce.
Туда нужно поровну класть кофе без сахара и сладкое молоко.
lt ; Debes poner la misma cantidad de café amargo y leche dulce.
- Женщины и сладкое.
- Las mujeres y los dulces.
Что-то сладкое и одновременно такое горькое.
Algo dulce y, al mismo tiempo, tan amargo...
Ведь сладкое ужасно любит он!
Pues sin la miel no pueden existir.
- Самое сладкое - на закуску.
Aún queda lo mejor.
Я не очень люблю сладкое.
Yo no soy goloso... Pero allí charlamos un poco.
Может быть, он приберег вас на сладкое.
Tal vez quiera ahorrarte el postre.
Скорее всего, слишком сладкое и...
Y será muy dulce...
Мира решила променять это сладкое безделье на трудное и неясное будущее вдали отсюда - в киббуце, в стране, делающей только первые шаги.
Mira. Hace muchos años decidió dejar esta vida de dulce ocio, por un futuro difícil e incierto en el kibutz de un país que se hallaba en su comienzo.
Я собирался вас с ним познакомить раньше, но я приберегал его на сладкое.
Iba a presentártelo antes pero te lo estaba reservando.
Смотри, оно сладкое и с особым ароматом. Тебе понравится.
Vamos, son ahumados, como a ti te gusta.
Нет, это сладкое.
No, es dulce.
С таким запасным колесом на брюхе... Мечтаю похудеть, но так люблю сладкое.
Porque quiero rebajar esta rueda que llevo encima.
- Любите сладкое.
- Es goloso.
- Люблю всё сладкое.
- Para todo.
Я обожаю сладкое. Сахар, шоколад, Кока-Колу...
Soy adicto al azúcar, al chocolate, a la Coca Cola...
Хочешь сладкое?
¿ Te gustan los panecillos?
Оно значит "сладкое молоко"
Significa "leche dulce".
Он очень любит сладкое.
Es muy goloso.
Ей нельзя кушать сладкое.
Tiene prohibido el azúcar.
Аппетит позавидуешь... Тебе ж нельзя есть сладкое.
Muy bien por lo del apetito, pero tienes prohibido el azúcar.
Открой объятья, сладкое забвенье!
Dulce Olvido, abre tus brazos.
О сладкое... яблочко!
¡ Eso es una manzana madura!
Ты должен постоянно принимать пищу и есть сладкое с каждым блюдом.
Asegúrese de tomar un plato dulce en cada comida.
Обычно это что-то очень сладкое.
Suele ser muy dulce.
Самое сладкое - на десерт.
Dejé lo mejor para el final.
О, это сладкое чудо из наших пустых рук "!
Dulce milagro de nuestras vacías manos.
Папочку сегодня потянуло на сладкое!
Papi tiene antojo de dulce esta noche.
Стона сладкое мученье Черно — белое сплетенье...
Esta glotona se prepara para astutos trabajos.
Ты чувствуешь сладкое ощущение под ложечкой?
¿ Me sientes dentro de ti?
- Скорее, сладкое... тебе надо это выпить.
- Yo digo que es dulce... y será mejor que lo bebas todo.
Ты мне принёс сладкое?
¡ Mira los dulces que trajiste!
А я не очень люблю сладкое.
A mí no. Yo no soy goloso.
Сладкое на десерт.
Lo mejor, al final.
Не крепкое, сладкое.
No es fuerte, es muy suave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]