Смотрите под ноги перевод на испанский
140 параллельный перевод
Смотрите под ноги, пожалуйста.
Cuidado al salir, por favor.
Смотрите под ноги.
Cuiden ese cadáver.
До свидания и смотрите под ноги!
¡ Adiós y tened cuidado!
Холл. Смотрите под ноги.
Vestíbulo, por favor.
Смотрите под ноги.
Cuidado con dónde pisan.
( ЖЕНЩИНА ЗАПЫХАВШАЯСЯ ) Смотрите под ноги! Такер.
Vaya con más cuidado.
Смотрите под ноги.
Cuidado.
Хорошо, все, смотрите под ноги.
¡ Cuidado con los pies!
- Смотрите под ноги.
- Tenga cuidado al pisar, haga el favor.
Смотрите под ноги.
Cuidado con el escalón.
Осторожно, смотрите под ноги, но продолжайте идти.
Con cuidado, pero sigan adelante.
Смотрите под ноги!
¡ Cuidado!
Смотрите под ноги.
Acuérdense, tengan cuidado al bajar.
Осторожно, смотрите под ноги.
Cuidado... eso...
Смотрите под ноги.
Con cuidado.
Смотрите под ноги.
Cuidado por donde pisa.
[Mужчина] Смотрите под ноги.
Con cuidado.
Смотрите под ноги.
Tenga cuidado.
Осторожно, смотрите под ноги.
Ve con cuidado.
Смотрите под ноги.
Mire dónde pisa.
Корабль где-то здесь, но помните, что большая его часть под землей,... так что будьте внимательней и смотрите под ноги.
La nave está aquí por alguna parte, Pero recuerden, está semienterrada así que mantengan los ojos abiertos y miren donde pisan.
- Терпеть не могу эту миссис Фармер ( Смотрите под ноги Вот так / )
Odio a esa Srta. Farmer. ˇEs una maldita perra!
Очень грязно, поэтому смотрите под ноги. Ужасно грязно.
Deberías elegir mejor a tus invitados.
Смотрите под ноги.
¡ Qué apetito tengo!
Босс, смотрите под ноги!
Jefe, cuidado.
Смотрите под ноги!
¡ Cuidado al pisar!
Смотрите под ноги.
Fíjense donde pisan.
Смотрите под ноги.
Mire por donde pisa.
Смотрите под ноги, не поскользнитесь.
Tengan cuidado por donde se mete. ¡ No se resbale!
Смотрите под ноги.
Mira dónde pisas.
Смотрите под ноги леди. Это не Миннесота.
Vigilen sus pasos, señoras, no estamos en Minnesota.
Fiquem где видит Рождество, смотрите под ноги, пожалуйста подарок
Cuiden sus pasos, por favor Feliz Navidad
Смотрите под ноги.
Cuidado dónde pisas.
Смотрите под ноги.
Ten cuidado.
Поторопитесь и введите противоядие, только смотрите под ноги.
Apresúrate a programarla. Pero pon atención a donde caminas.
Смотрите под ноги.
Siéntate aquí, ¿ si?
Боже, смотрите под ноги.
Quieres decir con Gropey McGee? No puedo, no ponerme a mí misma en esa situación otra vez.
Пожалуйста. Смотрите под ноги. Осторожно.
Por favor, cuiden sus pasos, todo el mundo tenga cuidado.
Смотрите под ноги.
Vigila tus pasos.
Смотрите под ноги извини извини
- No hagas eso. - Perdón.
Смотрите под ноги.
Cuidado donde pisa. Eso es demasiada agua.
Смотрите под ноги.
Vaya con cuidado.
СМОТРИТЕ ПОД НОГИ
Tenga cuidado con el escalón.
Смотрите под ноги.
Fíjense dónde pisan.
Смотрите, мы искали вас целую неделю, спали под дождем, стерли в кровь ноги на каменистых дорогах, только потому, что мы хотели встретиться с вами о Кэрол и я, и теперь, когда мы нашли вас
Mire, hemos estado buscándola durante semanas, durmiendo bajo la lluvia, magullándonos los pies en caminos de piedra, solo porque queríamos aclarar con usted lo de Caryl y yo, y ahora que la encontramos, y que las cosas parecen estar más complicadas que nunca,
Смотрите себе под ноги на выходе!
¡ Cuidado con la escalera mecánica!
Выходите и смотрите под ноги.
Salga, y tenga cuidado.
Смотрите под ноги.
Miren a sus pies.
Смотрите под ноги, пожалуйста.
Vigile donde pisa.
Смотрите под ноги.
Mire donde pisa.
Когда встанете, смотрите себе под ноги, детки, потому что я собираюсь обронить немного мудрости.
Vigilad vuestros pasos cuando os levantéis, chicos, porqué voy a soltar un poco de conocimiento.
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74