Сотовый телефон перевод на испанский
209 параллельный перевод
Я немного задерживалась и поэтому позвонила Родни на сотовый телефон.
Se estaba haciendo tarde así que llamé a Rodney a su celular.
Модифицированный сотовый телефон подключен к портативному компьютеру.
Teléfono celular en interfase con computadora.
Это домашний адрес конгрессмена Альберта и его сотовый телефон
La dirección del Diputado Albert y el número de su celular.
У меня в руке, господин председатель, сотовый телефон фирмы "Нокител", но это и радио, управляемое компьютером.
Sr. Presidente, lo que tengo en la mano es un telemóvil de la empresa Nokitel. En verdad, es un pequeno receptor controlado por um microcomputador,
Совместите это с идентификацией голоса- и любой сотовый телефон может стать приводным устройством.
Combinados con identificación de voz un celular se vuelve un radio-guía.
Сотовый телефон, пейджер, фотографии. Я положил диски Элвиса.
Ya sabes, un teléfono celular, un localizador... algunas fotos.
- Знаешь, Хавьер, сотовый телефон легко поменять.
Tú sabes, se deshacen de esos teléfonos celulares cada 24 horas.
Телевизора нет, радио нет... даже сотовый телефон не работает.
Sin tele, sin radio ni siquiera funcionan los móviles.
Даже мой сотовый телефон не работает Видишь - нет связи
Ni mi móvil funciona... Mira, está fuera de cobertura.
Достанем сотовый телефон, ну и ещё, всё, что нужно.
Ie compraremos un teléfono celular y cualquier cosa que necesite.
Эй! Это мой сотовый телефон!
¡ Hey, eso es mi teléfono móvil!
Чувак, орущий в сотовый телефон, надутый от важности, меня не заметит.
Alguien gritando por un móvil no se fijará en mí.
- Ты бросил сотовый телефон ему в голову?
¿ Le tiraste el celular?
Перед тем как Вильяма похитили, Байрес смог засунуть сотовый телефон под обивку детского автомобильного сиденья.
Antes de que secuestraran a William, Byers consiguió introducir un teléfono móvil en el fondo del asiento del niño.
Эй, у меня же есть сотовый телефон, можно вызвать полицию.
Oye, tengo un nuevo teléfono celular. - Llamaré a la policía por ti.
Нет, не ту, которую мы cможем открыть, но я подумал, что всегда есть твой вездесущий сотовый телефон.
- No, pero tú tienes tu celular.
"Одноразовый сотовый телефон"
CELULAR DESECHABLE
Сотовый телефон...
Móvil 07 338..
" Это сотовый телефон Алекс,..
Llamó al celular de Alex.
Все, что я нашла это сотовый телефон и бутерброд с сыром.
Todo lo que he encontrado es un movil y un sandwich de queso.
- Сотовый телефон, Хармони.
El movil, Harmony. Oh, um, creo que si.
У тебя есть сотовый телефон?
¿ Tiene teléfono celular? Llame al 911.
Да уж, тот, кто изобретёт сотовый телефон, который сможет служить и вибратором, заработает целое состояние...
Vale, quién inventó el móvil con vibrador, va a hacer una fortuna.
В машине был её сотовый телефон, который мы вам возвращаем.
Su celular estaba en el auto, y se lo entregaremos a usted.
Входящий вызов : сотовый телефон Анны
Llamada Entrante CELULAR DE ANNA
А тот парень, который здесь - болван, который не станет с нами разговаривать, но у него есть сотовый телефон второго парня.
El que está es un boludo que no habla con nosotros... pero que tiene el teléfono celular del otro.
Один сотовый телефон.
Un celular.
Если удастся получить пинкод, мы можем использовать твой сотовый телефон и компьютер и, возможно, узнаем, где они.
Necesitamos el numero personal para usar su celular y su computadora para hackear donde puede estar
Мне надо установить, где находится сотовый телефон следователя Торреса.
Necesito una triangulación del celular del detective Torres.
"Здесь лежит Питер Хэммонд, герой, отважно попытавшийся помешать идеальному ограблению банка, спрятав сотовый телефон, но получив за это пулю в тупую башку."
"Aquí yace Peter Hammond, héroe... " que valientemente quiso impedir un brillante robo de banco... " ocultando su teléfono celular...
Тед, я делаю больше исследований, когда покупаю сотовый телефон.
Ted, yo hago más averiguaciones antes de comprarme un móvil.
Сотовый телефон Майи Дениэлс.
Comienza la secuencia de entrada.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
Su celular desaparece y ahora se cree que fue robado. Removido físicamente del hotel Ramada de Half Moon Bay o posiblemente perdido en la hora de copas de Bacardi en la Cabaña del Camarón del Capitán Luther.
Как бывший прокурор я просто обязана сообщить, что Кристи не была единственной, у кого в этот день пропал сотовый телефон.
Como antigua fiscal, soy sensible a la realidad de que el teléfono de Christie no sea el único que está desaparecido hoy.
Матсуда-сан! Вы можете включить свой сотовый телефон?
Matsuda, si quieres, puedes encender tu móvil.
Сержант, зачем тебе прятать сотовый телефон мертвого наркоторговца от меня?
Sargento, ¿ Por qué escondería el celular de un vendedor de drogas muerto de mí?
Затем она решила украсть сотовый телефон, для точного решения своей проблемы.
Así que decidió robarle su teléfono por haberle causado todos esos problemas.
Старомодный сотовый телефон.
El teléfono anticuado.
Так сотовый телефон - это все, что нужно?
Entonces, ¿ todo lo que necesitan es el celular?
Если захотите прослушивать чей-то сотовый телефон, вам потребуется уйма специального оборудования для пеленгации и компьютер, чтобы справиться с кодировкой.
Si quieres pinchar un celular sin usar cables necesitarás mucho equipo de escaneo especializado y una computadora para encargarte con la criptografía.
Ой, я забыла сотовый телефон.
Espera. Olvidé mi celular.
Если сотовый телефон зазвонит во время шоу, нарушителя мы выведем на сцену.
Si un teléfono celular suena durante el show, Encontraremos a los culpables y lo llevaremos hasta el escenario
Её сотовый телефон выл отключен, а на домашнем был автоответчик.
El móvil estaba apagado y en el fijo me saltó el contestador.
Возможно, ты потеряла свой сотовый телефон.
Quizás has perdido tu móvil.
Мама всегда отвечает на свой сотовый телефон.
Mamá siempre atiende su celular.
А также, она удостоверится, что ты не найдёшь себе новую пизду, потому что она выдаст тебе пейджер, сотовый, телефон в машину, электронный браслет на лодыжку, как у зэков и каждый раз как ты уходишь из дома - будешь докладывать :
y se va a asegurar de que tampoco consiguas una nueva concha, por que te va a dar un bipper, un celular, un telefono para el auto, las cosas que colocan en tu tobillo, como un prisionero... y cada vez que salis, tenes que avisarle :
Я для тебя его телефон сотовый достал.
Cumplí, hombre. Si no fuera por mí...
( Звонит Сотовый ) Это спутниковый телефон папика!
Es el teléfono por satélite de mi papá.
Профсоюзные дела и личные звонки, никаких пейджеров... и ничего похожего на звонки на сотовый или телефон автомат.
Llamadas personales y de negocios, pero ninguna a buscas, ni a móviles ni a cabinas públicas.
И на телефон склада и на сотовый водителя грузовика.
En el teléfono de la bodega y en el móvil del camionero también.
и попросил Ватари сделать необходимые приготовления. останется включенный сотовый телефон.
así que le pedí a Watari que te preparara una celda.