Стрелять буду перевод на испанский
380 параллельный перевод
Выходи, стрелять буду!
Salga de ahí antes de que dispare.
Стой, стрелять буду!
¡ Alto o dispararé!
Не подчинитесь, стрелять буду!
¡ Si no se van, dispararé!
Стой или стрелять буду!
Detente o disparo!
Не подходи, стрелять буду!
¡ Si se acerca lo tumbo de un plomazo!
Стрелять буду!
¡ Voy a disparar!
Стой! Стрелять буду!
que si no disparo!
Стой, мерзавец, стрелять буду!
canalla! ¡ Voy a disparar!
Стрелять буду!
¡ Por Dios!
Отвечайте или я буду стрелять!
¡ Contesta o disparo!
Я их не переборю. Сегодня я не буду стрелять.
Son demasiado buenos para mí.
Стой или буду стрелять!
¡ Alto o disparo!
Кто там, я буду стрелять!
Quien esta ahí abajo, o disparo!
Прекратите этот глупый разговор или я буду стрелять.
Déjese de sandeces o disparo.
- Слазь или я буду стрелять!
¡ A bajar o disparo!
Я буду стрелять, слышишь?
¡ Voy a disparar, entiendes!
Тонкин! Я буду стрелять, слышишь?
Tonkin....... te voy a disparar, ¿ me oyes?
Я не буду стрелять.
No usaré esto si no me obliga.
Когда-то я сражался за этот флаг, я не буду стрелять в него.
Una vez peleé por esa bandera. No le dispararé.
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
Sé cocinar y puedo disparar tan bien como tú... y nunca me canso de cabalgar.
Стой, или я буду стрелять!
¡ Alto o disparo!
Я буду стрелять!
¡ Voy a disparar!
Иначе, я должен буду стрелять.
Si no, tendré que disparar.
Я не знаю, почему он ведет норманн к своему отцу, но пока я не узнаю, в чем тут дело,... я не буду стрелять по спутникам Айвенго.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir lvanhoe o Cedric.
Убирайтесь, или я буду стрелять!
- ¡ Apartaos de la puerta o disparo!
Не волнуйтесь, Я не буду стрелять.
No te preocupes, no le voy a pegar.
Я буду стрелять!
Lo haré. ¡ Y tú, manos arriba!
В случае попытки к бегству, буду стрелять!
En caso de tentativa de evasión se utiliza el arma!
- Я не буду стрелять.
- No lucharé.
Я буду стрелять только в потолок.
Dispararía al techo.
Отойдите в сторону, я буду стрелять. Нет, не делай этого, старина.
- Apártese, que voy a disparar.
Отойди, я буду стрелять.
Espera...
Я не буду стрелять в Нэнси.
No le dispararé a Nancy.
Если встанешь между ним и мной, парень, не надейся, что я не буду стрелять.
Si tiene que elegir entre él y yo, chico, no me busques para mantener el fuego.
Стой, стрелять буду.
- ¡ No se mueva, o dispararé!
Остановитесь, или я буду стрелять. Я не хочу убивать женщину.
No deseo matar a una mujer.
Руки вверх, вор, или я буду стрелять!
Manos arriba, ladrón ¡ o disparo!
Остановитесь, или я буду стрелять!
Pare o le dispararé.
Сейчас пойду и буду стрелять.
Ya no puedo aguantarme.
Прекратите, или буду стрелять!
Quietos Quietos, me he dado
Стой или я буду стрелять!
Qué bella pieza de trabajo.
- Остановитесь, леди, или я буду стрелять!
- Detente. Dama. O disparo!
Буду стрелять!
¡ Alto ahí!
Не волнуйся, я буду стрелять по колесам.
Voy a tirar a las llantas. - Dámelo.
Бросай нож или я буду стрелять.
Arrójelo. Arrójelo, o disparo.
- Руки вверх! Стой, или буду стрелять!
- ¡ Manos arriba o disparo!
Остановитесь! Остановитесь или я буду стрелять!
Para, para o dispararé!
- Дядя Спиридон, буду стрелять!
- ¡ Tío Spiridon, te disparo!
Только коснитесь этого пульта управления - и я буду стрелять!
No los toques!
Я все равно не буду стрелять.
Si no la usaré!
Да, президент на такие хитрости мастак. Дай сюда винтовку, я сам буду стрелять.
Estoy seguro que el Presidente tiene una idea inteligente para hacer que el otro idiota se pare delante de la ventana, y entonces pueda matarlo de un sólo tiro.
будучи ребенком 34
будучи ребёнком 19
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
будучи ребёнком 19
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду 761
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
будут 195
буду знать 143
будущее 458
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду через 89
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
будут 195
буду знать 143
будущее 458
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду через 89