Сукин с перевод на испанский
142 параллельный перевод
- Что ты с ним сделал, сукин сын?
Qué le has hecho, hijo de puta? Lo he quemado.
А теперь, когда закончили с этим дерьмом, где ты, сукин сын?
Ahora que hemos terminado con las alabanzas mutuas, ¿ Dónde coño estás, hijoputa?
Ах, ты, позорный сукин с...
Piojoso hijo de p...
Этот сукин сын заигрывает с моей женой и хочет меня убить!
¡ Porque quiere conquistar a mi mujer e intenta matarme!
Сукин сын, что ты с ней сделал? Какого черта ты с ней сделал?
Hijo de puta, ¿ qué has hecho con ella?
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
Tal vez fue el loco con el que ha estado hablando.
Был этот другой заключенный работает там с ним, упрямый сукин сын
Otro de los presos que trabajaba con él era un hijo de puta.
Безмозглый сукин сын, ты переспал с ней!
¡ Maldito desgraciado tonto! ¡ Te la tiraste!
Зная, что этот сукин сын где-то ходит, дышит тем же воздухом, что и ты и ему, каждый день, всё сходит с рук?
Ese hijo de una perra dando vueltas, respirando el mismo aire que tú.
Если ты что-то сделал с моей дочерью, я тебя лично придушу, сукин сын, слышал?
¿ Si lastima a mi hija, le mataré yo mismo, maldito desgraciado! - ¿ me oyó?
Сукин сын! Он с ней две минуты, а она уже готова ему детей рожать.
Habló con él 2 minutos y quiere ser la madre de sus hijos.
Сукин сын, как ты смеешь заигрывать с моей женой.
Hijo de puta, como te atreves a molestar a mi esposa.
- Он знает. Этот сукин сын с ними.
Este cabrón es de ellos.
Пишет большинство реплик Сукин с...
Escribe muchos de sus diálogos. Hijo de...
Пёрси, ты сукин сын, ты сошёл с ума? !
¿ Percy, estás loco, pequeño hijo de puta?
- Этот сукин сын получит, и ты вместе с ним!
Ese hijo de puta va a caer. ¡ Y tú lo harás con él!
Глупый сукин сын! Глаз не спускай с визонтеле, Семси! Понял?
boludo hijo de puta mantené los ojos pegados a la visiontele, Semsi, entendiste?
Я не могу поверить, что этот сукин сын свалит отсюда с этим.
No puedo creer que ese hijo de puta se va salir con las suyas.
Страна пытается покончить с собой. А вы хотите дать ей в руки оружие. Сукин сын!
Está intentando no ser demasiado obvio.
Они никогда не заметят нас. Сукин сын! Мне нужно выбраться с этого острова!
Maldito. ¡ Necesito salir de esta isla!
Оставьте ваше сообщение. № РОУЗ Ты сукин сын, я не позволю так с собой обращаться. №
Escucha, desgraciado asqueroso, a mí nadie me trata así.
Они, блядь, умерли в этом ящике... пока этот тупой сукин сын сидел тут с членом в руках.
Ellas murieron ahí... mientras este estúpido hijo de puta estaba ahí tocándose los huevos.
Хорсфейс, ты сукин сын.
Horseface, qué hijo de puta.
Сукин сын, теперь-то с меня хватит! Какой смелый!
Si quieres ir a prisión, ve y roba algo.
Вот где этот огромный сукин сын убегал с поля.
Por aquí se escapó el maldito hijo de puta.
С таким отношением к женщинам ты никогда не найдёшь себе подругу, больной сукин сын!
Nunca hallarás a nadie... con ese tipo de mentalidad sobre las mujeres, pervertido.
Трусливый сукин сын с ошейником, выгребающий навоз. У него не хватило духу умереть, как подобает мужчине
Un tímido puto comemierda con un collar al cuello porque no tenía el coraje de morir como un hombre.
С-сукин с-сын!
¡ Hijo de p... perra!
Ты грязный сукин сын! Убирайся с моего газона!
¡ Hijo de puta, sal de mi casa!
Если бы вы имели хоть малейшее понятие, что этот человек с ним сделал, что этот сукин сын...
Si tuviera una idea de lo que ese hombre le hizo lo que ese hijo de puta- -
Сукин с...
Hijo de -
А потом она порвёт с Чарли... разрушая всякие надежды на счастье, которые этот сукин сын когда-либо имел.
Ella romperá con Charlie y arruinará cualquier esperanza de felicidad que haya tenido el infeliz.
Сукин сын, разговаривал с моей женой?
Hijo de perra, ¿ habló con mi esposa?
По-моему, ты забыл, с кем говоришь, ты, нахальный сукин сын.
Creo que olvida con quién está hablando, insolente bastardo.
Осторожнее с ним, этот парень реальный сукин сын.
Ojo. Que ese negro es un hijo de puta.
- Сукин сын. - Они все с ним заодно.
Todos los demás están de acuerdo.
Никуда он с тобой не пойдёт, сумасшедший ты сукин сын.
Él no irá a ningún lado contigo, maldito loco.
Последний раз этот сукин сын бросил меня..... с голой жопой на глазах 8 тысяч зрителей!
Esta será la última vez ¡ La última vez que me deje culo al norte delante de 8.000 personas!
Ты сукин с...!
¡ Qué hijo de- -
Этот сукин сын играет с нами все это время
El hijo de perra ha estado jugando con nosotros todo el tiempo.
Потому что он сукин сын. И он хочет свести нас с ума. Вот.
- Porque es un hijo de puta y quiere volvernos locos, por eso.
Что с ним будет! Этот сукин сын всё ещё на ногах.
El desgraciado todavía puede andar.
Гэвин Райли настоящий сукин сын, и если вы планируете ткнуть его носом в дерьмо или хотя бы позлить, я с вами.
Gavin Riley es un mal hijo de puta y todo lo que le derribar una clavija o molestarlo un poco, me gustaría ser parte de.
Я слышал все причины для расставаний. Начиная с "Ты сукин сын, Стэкхаус" и заканчивая "Ты ёбаный мудак, Джейсон".
He escuchado cada excusa para romper desde "eres un hijo de perra, Stackhouse" hasta, "eres un maldito imbécil, Jason".
Этот сукин сын бродит вокруг с одной из пуль Мэри в нем.
Iremos por el desgraciado que lo hizo cuando Mary esté fuera de peligro.
И то, что мы с тобой сделаем, съедим сегодня же на обед, сукин ты сын. Извини, Лайл.
Y cuando lo hagamos... almorzaremos sobre sus traseros, hijo de perra.
- Сукин ты с..
- Ah, maldición.
Иди куда подальше. Когда тебя снова удар хватит, я с тобой возиться не буду, сукин ты сын!
Si te agarra otro ataque cardíaco, no te voy a ayudar ¡ hijo de puta!
Сукин с..
¡ Hija de...!
С днем рождения, сукин сын.
¡ Feliz cumpleaños, hijo de perra!
Что этот сукин сын сотворил с моим мужем?
¿ Qué le hizo a mi marido ese hijo de perra?
сукин сын 3092
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
скучаю по тебе 53
столица 34
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
скучаю по тебе 53
столица 34
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
спасибо 189222
сиделка 33
сестренка 658
сестрёнка 522
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
спасибо 189222
сиделка 33
сестренка 658
сестрёнка 522