Такой смешной перевод на испанский
215 параллельный перевод
Такой смешной!
Es muy gracioso.
Кралик, я знаю такой смешной анекдот!
Oí un chiste muy gracioso. ¿ Se lo cuento?
Граф такой смешной человечек.
El conde es un hombrecillo muy raro.
Мы тут недавно смотрели такой смешной фильм с Чаплином, со смеху помрешь.
Anoche vimos una muy divertida de Chaplin en el Classic.
Мне принесли такой смешной парик!
Me consiguieron una peluca tan divertida!
Ты такой смешной! Дайте мне пива.
A Nantes, con la familia, dos dias... "sonantes".
Ты был такой смешной.
tú fuiste tan divertido.
Ты такой смешной, когда сексуально неудовлетворен.
Recórrelo de nuevo. Eres tan divertido cuando estás sexualmente frustrado.
Ага, я такой смешной, что могу легко пнуть тебя под зад!
¡ También me divertiría patearte el trasero!
Ты знаешь, он... Такой красивый... Такой смешной...
Sabes, él es muy guapo, muy divertido, incluso se seguro que, seréis amigos.
- Привет, милая. Ты такой смешной.
¡ Estás muy gracioso!
Нет, он такой смешной.
¿ Pee-wee? No.
Такой смешной.
Es divertidisimo.
Вы такой смешной, Дэвид.
Me parece muy gracioso, David.
Уверен, я не знаю никого С такой смешной внешностью.
Seguro que nunca conocí a alguien tan raro.
- Ты такой смешной.
- Eres tan tonto.
Ты - такой смешной.
Eres una imagen y media.
Ты такой смешной.
Eres tan gracioso.
я один такой смешной. Ёль - лоуно.
Yo soy el único gracioso, el payaso.
" почему бы тебе тоже не быть такой смешной.
Y tú también podrías dejar de ser cómica.
Я никогда не видел такой смешной сценарий пилота.
Nunca había visto un guión tan gracioso.
Бернис, он такой смешной, что у тебя от смеха реснички завернутся.
Bernice, te reirás con tantas ganas... que tus pestañas se rizarán por sí mismas.
Ты такой смешной.
Eres muy gracioso.
Первая : вера в то, что если кто-то не такой смешной, как они, то он лучше них справляется. И вторая...
Una, todos creen que hay cómicos que no son tan graciosos como ellos, y a los que les va mejor y dos
- И ты такой смешной в классе.
- Eres tan gracioso en clase.
Хайд такой смешной.
Hyde es muy chistoso.
- Он такой смешной.
- Me mata con su humor.
" Ты такой смешной.
" Eres un cachondo.
Он такой смешной!
Es tan gracioso.
Он был такой смешной.
Fue divertidísimo.
ТьI такой страстньIй, ранимьIй. И такой смешной.
Estás mucho más amable y vulnerable.
Папа, ты такой смешной.
Eres chistoso, papá.
- Он такой смешной.
- ¡ Se ve chistoso!
Милый! Ты такой смешной!
Cariño, eres tan cómico.
- Он такой смешной.
- Comiquísimo, ¿ eh? - Sí.
Ну, посмотрите на себя. Это похоже, как если бы Уинстон Черчилль и молодой Ричард Харрис имели красивого ребенка по любви который, согласно моим источникам, возможно, не такой смешной, как кажется.
pero mira. es como si Winston Churchill y un joven Richard Harris hubieran tenido un hijo, lo que, segun mis fuentes, puede que no sea tan ridiculo como suena.
Слушайте, а у меня на работе произошёл такой смешной случай...
Oigan, pasó algo muy divertido en el trabajo...
Такой смешной.
Parece...
Наверное, я не такой смешной, как думал.
No soy tan gracioso como creo.
Я думаю, смешно говорить о маскарадном косюме. Я имею в виду, когда мы находимся в такой опасности!
Creo que es ridículo estar hablando de ropa extravagante,... quiero decir que estamos en terrible peligro.
Такой смешной этот Марио.
Es divertido ese Mario.
Если он такой же умный, как смешной, я покорен.
Si es tan listo como es gracioso, estoy convencido.
Ты такой балабол, блин, что это нихера не смешно уже.
Estás tan lleno de excremento de vaca que no tienes ni gracia
Я такой, мать его, смешной!
Soy tan gracioso, carajo.
Смешно, но я думала, что и вы такой же.
Y pensaba que tampoco era el suyo.
Просто скажи, что я такой же смешной, как и ты.
Sólo deseo que se podría decir que yo soy tan divertida como tú.
Попытка окружного прокурора связать моего клиента, мисс Бревер с этим жестоким преступлением могла бы показаться смешной, не будь она такой грустной.
El intento del fiscal de relacionar a la Srta. Brewer con este brutal asesinato es casi ridículo.
Такой смешной, не правда ли?
Tu viste lo gordo que era.
Тьi такой смешной!
Eres tan divertido.
Который приезжал за вами на такой маленькой смешной машинке?
¿ El del auto raro que te recoge?
Не с такой быстрый, как Молния. Это было бы смешно.
Pero no tan rápido como Flash, eso hubiera sido ridículo.
смешной 73
смешной девчонке 16
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой умный 23
смешной девчонке 16
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой умный 23