Там будет перевод на испанский
5,015 параллельный перевод
Ханна, там будет рациональное объяснение.
Hannah, habrá una explicación lógica.
Там будет нудотно.
Será aburrido, colega.
Тебе с твоей мамой там будет достаточно просторно жить вместе. это сказать мне и моей маме исчезнуть из страны навсегда?
Es un lugar lo suficientemente grande para que tú y tu madre vivan. La razón por la que quisiste verme después de dos años... ¿ es porque quieres... que mi mamá y yo desaparezcamos del país?
Ну да, там будет французский рожок и флейты, тамбурины, бубенцы, рояль, бас и несколько раз будет меняться тональность.
Sí, tengo trompas, flautas, panderetas, cascabeles, piano, bajo, una modulación muy compleja.
Но ведь там будет полностью уничтожен "Скайнет".
Se trata de la destrucción de Skynet, señor.
- А дядя Стоун там будет?
¿ Estará el tío Stone?
А если ты захватишь весь этот хлам, тебе там будет ещё уютнее.
Estarías aún más cómoda si te llevaras estas pequeñeces contigo.
Элла очень надеялась, что там будет подмастерье Кит.
Ella estaba muy entusiasmada de ver a Kit, el aprendiz.
Уверен там будет достаточно травы.
Estoy seguro de que habrá suficiente hierba para él.
Там будет полно миротворцев.
Estarán todos los Agentes de la Paz.
А если там будет всё?
¿ Y si hay de todo?
Тебе там будет хорошо.
Te va a encantar, Spot.
Там будет торт и подарки.
Sí, con un pastel y regalos.
Там будет мой лучший друг Кайл!
¡ Mi mejor amigo Kyle estará allí!
И я могу гарантировать, что стриптизеры вернут тебе сотни улыбок и ты забудешь про Нью-Йорк, и если это не сработает, там будет три тысячи женщин, если тебя сейчас не интересуют парни.
Y te puedo garantizar que stripers... te pueden dar muchas sonrisas, y te pueden hacer olvidar a New York... y si eso no funciona, entonces habrán 3 mil mujeres ahí... viejas o no, serán las voces.
Там будет немного спокойнее, чуть проще для понимания.
Es más lento, sería más fácil de entender para ti.
Вам там будет лучше, поверьте.
Serás más feliz, créeme.
А Тор там будет?
¿ Estará Thor?
И там будет полно коллекционеров, приноси сувениры из своего детства... Хочу тысячу.
Y habrá una gran cantidad de coleccionistas allí, así que trae cualquier recuerdo de tu niñez...
Когда это случится, там будет безопаснее, чем с нами.
Cuando eso ocurra, él estará más seguro aquí, que con nosotros.
Скоро там будет клык.
¡ Ya viene el colmillo!
Но там будет тяжело.
Pero será difícil allá.
Там будет маленький лорд Фаунтлерой.
El pequeño Lord Fauntleroy estará ahí.
Там будет трое.
- Seremos tres. Hay un bebé en el camino.
Там будет полно народу.
Habrá mucha gente. ¿ Cómo esperas que te encuentre?
С учетом шерпов и носильщиков там будет не протолкнуться.
Con todos los sherpas y porteadores, estará abarrotado.
Там будет как дома, такой дом, где каждый хотел бы вырасти.
Sería como el hogar donde todos quisiéramos haber crecido.
- Там яблоку негде будет упасть, и ярмарку осветят в новостях.
- Estaba atascado el año pasado, y habrá una cobertura de noticias para arrancar.
У нее там ватрушек побольше, чем у тебя будет.
En verdad ella tiene más limones en su cabeza de los que jamás has tenido.
так что там никого не будет.
Ya casi quitan la película, así que no hay casi nadie en el cine.
А та особа, которую вы должны увидеть, тоже будет там?
es la persona que vino a ver va a estar ahí?
Для меня это всегда будет там.
Para mí siempre estará allí.
А потом, и я думаю что это будет полезно в лечении, ты должна рассказать мне о всём что там происходило.
Y luego, creo que sería terapéuticamente útil... que me informes todo lo que sucedió.
У Меган сегодня её танцы, и у неё не будет там папы.
El baile de Megan es esta noche, y no va a tener un papi.
Это так для него важно. Тем более, раз его отца там не будет.
Sabes cuánto significa para él sobre todo porque su papá estará ausente.
Для нас он всегда будет там, будет помогать нам.
Él siempre estará allí arriba para nosotros, para ayudarnos.
Но они чувствовали, что за те 8 лет, пока он будет там, они что-нибудь придумают.
Pero sentían que estaban cerca de averiguarlo. En los 8 años que estaría ahí arriba, encontrarían la solución.
Может, там будут невесты, и у меня будет кольцо, и я сделаю ей предложение.
Voy a moverle el mundo. Me le acerco, y la gente hecha arroz.
Я надеюсь там не будет никаких неприятностей.
Espero que no haya ningún problema.
А там что-нибудь будет?
¿ Sucederán cosas?
Если там нет ничего для умных молодых девушек как ты, то для этих людей будет ещё меньше.
Si no hay nada allí para niñas listas como tú habrá mucho menos para hombres así.
Если через 15 минут меня там не будет, он убьёт Бенджи.
Si no llego en 15 minutos matará a Benji.
Будет весело. Вы поймёте, что мы там узнали, хорошо?
Será divertido, y les dará un... sentido de lo que hemos aprendido, ¿ cierto?
Но дня будет мало, там же животных, как в зоопарке. И чили.
No necesita más de un día para el zoológico, es sólo un zoológico.
Там вам с ребенком будет удобнее.
Es más cómodo para estar con el bebé.
Может, ему будет лучше там, где живем мы.
Quizá estaría mejor con nosotros.
Там нас будет ждать машина.
Allí nos espera un coche.
Он будет там утром примерно в 9 : 00.
Estará aquí por la mañana. Hacia las 9.
Ресторан, но там так же можно будет подстричься.
Es un restaurante, pero también puedes ir a cortarte el pelo.
Это будет одна большая семья и там никому не будет одиноко.
Una gran familia. Nunca se sentirían solos.
Мне будет сложно смотреть на Нью Йорк и не думать о том, что ты где то там.
Me va a costar no imaginarte aquí cuando mire Nueva York.
там будет весело 17
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет круто 131
будет интересно 75
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет круто 131
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет больно 299
будет легче 60
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет больно 299
будет легче 60
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73