Там будут все перевод на испанский
233 параллельный перевод
"Ты должен это увидеть. Там будут все, кто на примете у полиции!"
"Debes ir. ¡ Todos los tipos con antecedentes estarán allí!"
Там будут все мои друзья.
Todos mis amigos...
Там будут все партийные шишки.
Todos los líderes estarán allí.
Нет, там будут все, разберусь.
- No, ya me apañaré.
Они там будут все обмороженные. А мы такие тут сидим в тепле... Коньяк, сигара...
Habrá un montón de fiambres ahí fuera, mientras nosotros aquí tendremos todo lo necesario, cigarros, bebidas... y esperaremos.
Там будут все из управления Мадисон Сквэйр Гарден.
Toda la organización del Madison Square Garden va a estar ahí.
Там будут все шишки.
Todo el alto mando estará ahí.
Там будут все.
Todos vamos a ir.
Там будут все.
La banda entera estará allí.
А когда мы туда приедем, там будут все твои друзья.
¿ Y estarán todos tus amigos?
Там будут все партийные шишки.
Todos los peces gordos del partido están allí.
Все там будут.
Irá todo el mundo.
- Полагаю, все твои парни будут там - Естественно.
- ¿ Estarán todos tus muchachos?
Все богачи там будут.
lrá gente muy distinguida.
Все, все там будут.
Va a ir todo el mundo.
Нужно иметь 10 миллионов, чтобы быть в списке гостей. Все самые важные люди в стране будут там.
lrá la gente más importante del país.
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Allí todos vivirán libres y felices.
- Письма будут там же. - И всё? Нет.
No, él exigió que Hélène lleve el dinero.
Там все будут... ФБР, все.
Tendrán a todo el mundo ahí, el FBI, todos.
Все банды города будут там.
Todas las pandillas de la ciudad estarán ahí.
Там будут учиться все мои друзья и...
Todos mis amigos van a ir para allá y...
Там будут все.
Allí están todos.
Там будут все интересные девчонки. Без мамаш.
Allí van estar todas las chicas que necesites conocer... sin mamá.
- Все твои друзья будут там.
Todos tus amigos estarán allí.
Все самые крутые будут там. Это твой наилучший шанс, мужик. Спасибо.
- En el Salto Ocean Reef, el fin de semana.
Все уважаемые в обществе люди будут там. Будешь моим кавалером?
Va a estar lleno de celebridades.
Я пойду к нему в аптеку и все будут ко мне добры потому, что, ну знаете, там - я же дочь Френка.
Iré a la farmacia y todos serán amables conmigo porque, ya saben, soy la hija de Frank.
Билли и Ричард будут там, и со мной будет все в порядке.
Billy y Richard estarán. Estaré bien.
Там же будут все пить.
Va a haber bebida allí adentro.
Просто там будут всё те же старые лица, перемалывающие всё те же скучные темы.
Es que, son las mismas caras de siempre y los mismos temas aburridos de siempre.
Все её красивые подруги-танцовщицы будут там они будут пить и танцевать, и мы очень хотим пойти
Diablos, todas sus amigas bailarinas van a estar y tomarán algunos tragos y... ¡ queremos estar ahí!
Там будут все.
Todo el mundo estará ahí.
И это не важно, потому что все мои друзья будут там. Поэтому я просто собираюсь поддержать идею этого идиотского альтернативного бала.
Y ya no importa, porque todos mis amigos estarán ahí y, en este punto, voy a apoyar lo del baile alternativo.
Все красавицы будут там.
Todas las chicas estarán ahí.
Там же будут все звёзды?
¿ Estarán todas las estrellas?
Я придумал, мы откроем Клуб Лэндон и Клуб Эрик, и все там будут колбаситься.
Todo bien, el Club Landon y eI Club Eric van a bailar.
Все там будут, кроме меня, на что это похоже?
¿ Qué va a parecer?
Думаю, все там будут.
Supongo que todos iremos allí.
Все Джаффа, поддерживающие нашу борьбу, будут там желанными гостями.
Todos los Jaffas que apoyan nuestra causa son bienvenidos allí
Тесные будут сдавливать тебе яйца, у тебя там всё перегреется и твои маленькие солдаты погибнут.
Porque la presión aprieta las pelotas. Tienes una oleada de calor ahí abajo y tus pequeños soldados quedan diezmados.
- Там будут не все наши.
- No va a ser todos nosotros.
Тебе там не придётся постоянно бегать в бомбоубежище, и все друзья будут рядом.
No tienes que sentarte en un refugio todo el tiempo y todos tus amigos estarán ahí.
Там все будут!
Todos van a estar ahí.
Все, блядь, столпы лагеря будут там.
Todos los pilares del campamento. ¿ Te molesta?
Там будут чудеса... и мы все готовы приветствовать посетителей.
Mil maravillas nos esperan otra vez!
Что все невзгоды будут легче там под солнцем
Que la miseria Será menos dolorosa bajo el sol
Мне кажется, что все невзгоды будут легче там под солнцем
Me parece que la miseria Será menos dolorosa bajo el sol
Они все там будут.
Me gusta el color de tu coche.
Потому что там всегда есть парень, продвигающий книгу о том, как всё катится к чертям, или о том, что собираются принять закон, по которому все с пирсингом в носу будут высланы в Китай.
Porque siempre trae a un tipo con un libro sobre cómo todo se va al infierno, o que van a dictar una ley, o que van a enviar a China a los que tienen piercings en la nariz
Ну, съёмки будут идти полгода, при условии, что я смогу зацепиться там, переговоры всё еще идут.
es un rodaje de seis meses, puede que haga la post allí, aún estamos negociando.
Там будут телекамеры и все такое.
Va a haber cámaras de la tele y todo...
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476