Тебя тошнит перевод на испанский
384 параллельный перевод
- Меня от тебя тошнит.
- Me caes mal.
Меня от тебя тошнит.
Me pones enfermo.
Меня от тебя тошнит!
¡ Me pones enfermo!
Меня от тебя тошнит.
¡ Asqueroso!
Тебя тошнит 9 месяцев. Ты не влезаешь в свои платья. Никто на тебя не смотрит.
Estás dopada y mareada durante nueve meses, te pones gorda, nadie te mira.
Меня от тебя тошнит!
¡ Me dais asco!
Человек, от которого тебя тошнит.
El hombre patético.
Меня от тебя тошнит!
¡ Me das ganas de vomitar!
- Меня от тебя тошнит!
¡ Estoy asqueada!
- Меня же от тебя тошнит!
- Tú me pones enferma.
Я из молодых христиан. Меня от тебя тошнит, Рыльце.
Probablemente del Y.M.C.A. No me hagas vomitar, Ratso.
Меня от тебя тошнит!
¡ Me enferman!
Ты можешь быть прекрасна, богата и привлекательна до безумия, но меня от тебя тошнит.
Puede que seas linda, rica y físicamente impresionante, pero me enfermas.
Меня от тебя тошнит.
Usted me da náuseas.
Меня от тебя тошнит "...
Me provocas náuseas ".
Похоже тебя тошнит.
Parece que te golpearon.
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал,
Proteger a tu madre de una inspección de la ACF y hacer acuerdos secretos con tus empleados en huelga tan solo eran sintomas de tu debilidad despreciable. Una debilidad que hace que te aborrezca.
Меня от тебя тошнит!
¡ Me pones enferma!
Меня от тебя тошнит, Ворт.
Me das asco, Worth.
- Меня от тебя тошнит.
- Me enfermas.
Меня от тебя тошнит, Рэй.
Me enfermas, Ray.
Меня тошнит от тебя.
- Me das asco.
Меня от тебя тошнит.
- Me haces daño.
- Хватит, меня уже тошнит от тебя.
- Mira, ya me cansé de tus tonterías.
Меня тошнит от тебя.
Y estoy harta de ti.
- Меня уже от этого тошнит. Сразишь одного, а еще двое на тебя набросятся.
Matas a un enemigo y otro ocupa su lugar.
- Заткнись, меня тошнит от тебя.
- Cállate. Me das náuseas.
Знаешь, меня от тебя тошнит.
Me das asco.
Меня тошнит от тебя!
¡ Ya no soporto que me toques y...!
Меня тошнит от тебя.
Me das asco.
Меня тошнит уже слушать твои бредни, выметайся, пока я не вышиб из тебя премудрости.
Estoy harto de oírte. Sal de aquí antes que apriete el gatillo.
Да меня тошнит от тебя.
Me das ganas de vomitar.
Меня тошнит от тебя.
¡ Me das asco!
Ты пьян... Не лапай меня, меня тошнит от тебя!
¡ No me toques, me das asco!
Меня тошнит от тебя.
Me dais asco.
Меня тошнит от тебя!
¡ Me dais asco!
Меня тошнит от тебя, когда ты так смотришь. Вылитый отец. Блевать тянет...
Me enferma que seas así eres como tu padre.
Меня тошнит от тебя.
Eres un puerco, me enfermas.
Тебя от меня тошнит?
Te enfermo, ¿ no?
Меня тошнит от тебя уже.
Me enfermas...
– Меня тошнит от тебя!
¡ Sube al auto! - ¡ Estoy harta de todo!
- Меня тошнит от тебя и твоей лжи.
- Estoy harta de tus malditas mentiras.
- Эд, меня тошнит от тебя!
- Ed, ¡ me das asco!
Меня тошнит от тебя, бросай оружие!
¡ En verdad fue usted! ¡ Quítese el cinturón!
- Да. Только тебя, кажется, тошнит.
Tienes cara de que vas a vomitar.
Тебя от них тошнит, верно?
Te dan nauseas, ¿ verdad?
Тошнит от того, как ты заставлял Риску порезать для тебя еду.
Le dijiste a Riska que te cortase la comida.
Меня так тошнит от тебя
I get so sick of you
Меня тошнит от тебя!
¡ Me das asco!
- У тебя нет желудка. - Но меня тошнит от быстрой езды.
Mi giroscopio me da náuseas.
Меня тошнит от тебя!
¡ Me enfermas!
тошнит 80
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96