Треть перевод на испанский
486 параллельный перевод
в последнюю треть Часа Тигра. почему вы следите за мной?
Sasaki Kojiro. ¿ Por qué te preocupas por mí? Sin duda irás a Sagarimatsu.
Она ставила на треть цилиндра.
Siempre apostaba al tercio de la ruleta.
Бедная девочка была одержима идеей что я мог по желанию заставить шарик упасть в треть цилиндра.
Una absurda idea se había instalado... en su cabeza ; yo tenia el poder de hacer caer la bola... a mi voluntad en la posición elegida de la ruleta.
Её мимика говорила : "Вместо того, чтобы давать советы заставьте его упасть в треть цилиндра."
"Guárdese sus consejos y mande la bolita a su lugar."
Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
Giró y giró antes de reducir su velocidad... mas despacio... de repente, cayó en el tercio de la ruleta.
Шарик снова упал в треть цилиндра.
la bola vuelve a caer en el tercio de la ruleta.
"Треть цилиндра. Хорошо."
Admitidas las apuestas.
Отныне, было невозможно направить шарик в треть цилиндра.
Imposible dirigir la bola al lugar preciso de la ruleta.
ѕр € мо там, мистер'арви, треть € камера.
Por ahí, Sr. Harvey, celda número tres.
Отхватил 4 телефона, мебель в тон и треть моего окна.
Con cuatro teléfonos, muebles a juego y la tercera parte de mi ventana.
Это не нормально! Новая машина, нагруженная лишь на треть должна ехать.
Un camión nuevo medio vacío tiene que responder.
Можно заплатить треть для начала.
- Sólo un pago inicial de un tercio.
Мы тратим одну треть нашей жизни на сон.
Desperdiciamos parte de la vida durmiendo.
Треть была прижата сильным огнем.
Un tercio estaba inmovilizado por el fuego nutrido.
" и треть деревьев была сожжена,
Y la tercera parte de los árboles se abrasó.
- Треть!
- ¡ Un tercio!
- Правда, она может просить у него треть?
- ¿ Verdad que puede pedirle un tercio?
Можете забрать шахту, но треть этого золота...
Quédense con la mina, pero un tercio del oro- -
Сколько времени тебе потребуется, чтобы пройти треть Италии, сражаясь в каждом городе?
¿ Cuánto te llevará... cruzar un tercio de Italia... luchando encarnizadamente en cada ciudad?
Я знаю, что эта девальвация на треть уменьшит доходы наших рантье.
Mi querido sé bien que esta devaluación golpeará a la gente humilde.
Треть от ничего - это по-прежнему ничего.
Una tercera parte de nada es nada.
Треть суммы вперед, остальное - после помилования.
Un tercio del pago como señal, y el resto con el indulto.
Гарантия помилования через 15 дней! Треть суммы вперед, остальное - после помилования!
Un tercio del pago por adelantado, el resto al obtener el indulto.
На эти объекты, которые являются 25-ю ключевыми городами, и в которых проживает почти одна треть всего населения Великобритании, Россия вероятно тоже нацелила неизвестное количество ракет с термоядерным зарядом.
Y a cada una de esas situaciones, siendo ellas 25 ciudades clave... donde reside casi un tercio de toda la población de Gran Bretaña, es probable que Rusia haya asignado una... mayor cantidad desconocida de misiles termonucleares.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
Durante las siguientes 48 horas, se estima que un tercio de toda la superficie de Gran Bretaña sería cubierta por una dosis total de radiación, superior... diez veces a la cantidad necesaria para matar a un hombre al aire libre.
" И выжжена была треть земли.
" Y quedó abrasada la tercera parte de la tierra.
" И выжжена была треть деревьев.
" Y quedó abrasada la tercera parte de los árboles.
Я хочу треть всей суммы.
Me merezco un tercio.
Я работаю за треть.
Por un tercio os ayudaré.
Я вам плачу треть не за красивые глаза.
Por eso es por lo que te doy un tercio.
Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти.
Era importante cambiar el ritmo de mi vida diaria, así de noche estaría bastante cansado para no ceder a la tentación de salir.
Каждый год или наводнение, или засуха, имеем треть урожая.
Calculo que perdemos un tercio de siembra al año a causa de las inundaciones o de la dichosa sequía.
- На треть мощности.
- Un tercio de potencia.
Из импульсных двигателей могу выжать лишь треть мощности.
Lo mejor que puedo darle en impulso es un tercio de potencia.
Предоставишь мне желаемое, и я дам тебе, скажем, треть. Самые сливки.
Usted me da lo que quiero, y yo le daré una parte, digamos un tercio de las ganancias brutas.
Всего треть, сэр.
Sólo 1 / 3 de uno, señor.
У меня, брат, нет времени прочитать хотя бы треть того, что касается моей специальности.
No tengo tiempo ni para leer lo necesario para mi especialidad.
Мы не должны забывать, что армия Тито... контролирует треть Югославии и мы можем получить там поддержку.
No olvidemos que el ejército de Tito controla un tercio de Yugoslavia,... y eso podría sernos de ayuda.
Не останавливайся! Будь усерднее и ты получишь треть всей прибыли.
Colocalo alli, hacia al publico de tal manera que se incrementen las ventas.
Люди умирают когда они теряют треть своей крови.
La gente muere cuando pierden un tercio de su sangre.
Это треть.
Es un tercio.
всегда наступает момент, когда игра стопорится : когда половина или треть карт уже разложена по порядку, вдруг оказывается, что ты больше не можешь заполнять свободные места, - всякий раз тебе мешает какой-либо из "королей".
siempre llega un momento en que el juego se bloquea, pues cuando la 1 / 2 o 3 / 4 partes de las cartas están organizadas, no puedes ya llenar espacios sin destapar por fuerza un rey.
Хорошо. Что такое одна треть от 60?
Bien. ¿ Qué es un tercio de 60?
А одна треть - прямо поперек этой стрелки.
Y que un tercio está en el cruce de vías.
Вы уже провели треть вашего срока в ожидании суда.
Ya ha pasado la tercera parte en prisión preventiva.
- Вы хотели треть выкупа?
¡ Ha dicho que quería un tercio del botín!
Мне нужна треть.
- Necesito hielo. Grande!
в последнюю треть часа Тигра.
Eso Sagarimatsu será el lugar de encuentro.
Треть.
Un tercio del lote.
Это уже треть.
- ¡ Son tan buenos!
- Увеличьте тягу на треть. Выполняю.
Funcionando.
третье 245
третья 182
третьего не дано 24
третья стадия 16
третьего 24
третье место 30
третью 16
третьих 326
третья линия 24
третья 182
третьего не дано 24
третья стадия 16
третьего 24
третье место 30
третью 16
третьих 326
третья линия 24