Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Третьего

Третьего перевод на испанский

1,712 параллельный перевод
Здесь все осталось как прежде, с тупым карандашом и знаниями математики с третьего класса.
Aquí, hacemos las cosas a la vieja escuela, con un lápiz y todas sus habilidades matemáticas de tercer curso.
Если ты хочешь, чтобы твой аппарат не развалился после третьего ускорения, то нужно проводить полный редизайн.
Si quieres un equipo que aguante hasta tres tapas de combustible, estamos hablando de un re-diseño total.
Подсела и стала плести, как они с Оуэном были в лагере летом после третьего класса. И что она его первая любовь.
Vino a nuestra mesa emocionada contando como ella y Owen fueron al campamento Chumash juntos en el verano de tercer grado, y como se enamoró por primera vez.
Обычно она исцеляет... людей на костылях и в инвалидных креслах, но спорю, что она захочет попробовать изгнать любого демона третьего мира, который в тебе засел.
Normalmente lo hace con, eh, gente con muletas y en silla de ruedas, pero apuesto a que estaría dispuesta a tratar a cualquier Demonio del Tercer Mundo que esté dentro de ti.
Рой Макиноу, 56. Пожарный. Упал с третьего яруса лестницы.
Roy Macinaw, 56 años, bombero, cayó tres pisos desde una escalera.
- Третьего столкнула с лестницы.
Y empujó a la tercera por las escaleras.
После третьего выстрела.
- Al tercer disparo.
У тебя нет никаких причин предполагать, что она имеет отношение к смерти третьего.
Lo que no te da ninguna razón para sospechar que ella tuviera algo que ver con la muerte del tercero.
Вини не меня, вини Рамзеса Третьего.
¡ No me culpes a mí, sino a Ramses II!
Видели третьего двойника!
- ¡ Vimos al tercer doble de la pandilla!
У Георга Третьего была порфирия.
Es lo que tenía George III.
Так же мелодраматично, как сообщение мистера Гарднера. Ваша честь, я думаю последний раз я что-то скрывала до третьего месяца
Así tan melodramática como es la versión del Sr. Gardner Su Señoría, creo que la última vez que me salí de algún lugar fue en tercer grado.
Около третьего триместра у нее бы отошли воды.
Alrededor del tercer trimestre se rompe bolsa.
Видите ли, банкиры уже владеют странами третьего мира, котролируют их.
Ves, banqueros ya poseen y controlan al Tercer mundo.
Частные центральные банки в Европе, Соединенных Штатах и Англии взяли деньги налогоплательщиков и дали их взаймы под 30 % и более странам третьего мира.
Los bancos privados centrales en Europa, Estados Unidos e Inglaterra tomaron dinero de los contribuyentes y lo prestaron con más del 30 % de interés a las naciones del tercer mundo.
Их марионетки из стран третьего мира подписывали соглашения, гарантирующие, что, когда страна не выполнит свои обязательства, банки получат все природные ресурсы и инфраструктуру некогда суверенных стран.
Sus marionetas en el tercer mundo firmarian acuerdos declarando cuando el país quebrara, a los bancos se les daría todos los los recursos naturales y la infraestructura de los territorios soberanos. pero peor que todo :
Урон третьего уровня.
Herida de nivel 3.
Вы знакомы с немецким кино Третьего Рейха?
¿ Está familiarizado con el cine bajo el III Reich?
Для нашего дельца требуется человек, знающий толк в немецком кинематографе Третьего Рейха.
Verá esta pequeña aventura nuestra requiere un conocimiento del cine alemán bajo el III Reich.
Меня должны будут наградить Медалью Почёта Конгресса за моё неоценимое содействие в свержении Третьего Рейха.
Quiero recibir la medalla de honor del Congreso por mi invaluable ayuda en la caída del III Reich.
Мой друг Лефти с третьего класса был влюблен в Милли Филберт.
Mi amigo Lefty, esta enamorado desde tercer grado de una chica llamada Millie Filbert.
Не из-за его третьего глаза, а потому что у него было три руки с 12 пальцами на каждой...
debido al milagro del tercer ojo de Columbkille. debido a sus tres manos con 12 dedos en cada una.
У меня есть мечта для третьего мира
# Tengo un sueño para el Tercer Mundo. #
Когда он родится? - Третьего марта.
¿ Y tú, cuándo?
- А вы видели третьего?
- ¿ Hay de otros?
Для третьего – всего неделю.
La tercera, sólo una semana.
Я пришёл выразить соболезнования по поводу третьего самого ужасного человека на свете.
Vine a darte el pésame por contratar a la tercera peor persona del mundo.
Где же третий человек? Ваша Честь, ни один из свидетелей не способен опознать третьего человека.
Su Señoría, ninguno de los testigos... pudo identificar positivamente el tercer hombre.
Начинаем с начала третьего акта.
Iremos al comienzo del tercer acto.
Начало третьего акта, народ.
Comienzo del tercer acto, gente.
Останешься в Бристоле, тебя сделают вице-президентом... до конца третьего квартала. Повысят жалование на 40 %.
Ahora, si te quedas en Bristol, los chicos de arriba están listos para darte el puesto de Vicepresidente para el final del tercer trimestre con un 40 % de aumento de salario.
Пол-третьего.
2 : 30.
- До половины третьего.
Volvemos a las 2 : 30.
Я хочу попробовать еще раз. Вместе с Гюнтером нам удастся добраться до третьего лагеря.
Ascenderé con Günther por última vez hasta el campo III.
Это Трехзевый Цербер страж третьего круга.-Чревоугодие
Es Cerberus, guardián del tercer círculo, la Gula.
И это будет их судьбой Третьего Круга - Чревоугодие пролегает в животе Цербера
Y es tu destino, así, porque el verdadero círculo de la Gula yace dentro del cuerpo de Cerberus.
Итоги третьего голосования.
Resultados de la tercera votación...
Парни из третьего района нашли труп на автобусной остановке.
Los de Zona 3 hallaron a una víctima de arma de fuego muerta en un banco.
Движение третьего сорта : ударь и убеги
Conduciendo en un atropello.
Это не было нападением оппозиции из страны третьего мира.
Eso no lo hacen algunos descontentos del tercer mundo.
Обратите внимание на окно третьего этажа, второе слева.
Alegra tus ojos en la ventana del tercer piso El segundo desde la izquierda.
Всегда чувствую вину за то, что не покупаю кофе из стран третьего мира.
- Siempre me siento culpable por no comprar café de comercio justo.
С приходом третьего люди начнут умирать.
La gente empezará a morir en la tercera.
— Плюс балл. Хочу увеличить грудь с третьего размера на четвёртый.
Estoy pensando en agrandarme los senos.
Кадди питает слабость к умным девочкам, а пить им нельзя до второго семестра третьего курса.
Cuddy tiene una debilidad por las chicas inteligentes y ellas no empiezan a beber hasta el segundo semestre del último año de secundaria.
Четвертый контакт третьего рода уже на пятом свидании.
Ese fue el número 4 en la cita número 5.
Друг мой, если память мне не изменяет, ты дал мне время до четверти третьего, так?
Corrígeme si me equivoco, amigo mío pero me diste hasta las 2 : 15, ¿ no?
Два партнера теряют третьего
Vi pasar esto en el despacho de mi papá dos socios, perdiendo al tercero.
Вам надо оплатить компенсацию выбросов углерода, что, как правило, афера : кто-то утверждает, что это нужно для посадки акра травы в странах третьего мира ;
alguien alega que ha sembrado un acre de hierba en el tercer mundo.
- Третьего марта.
El 3 de marzo.
Можем взять третьего, если у тебя есть кто-то на примете.
Podemos usar un tercer hombre si conoces de alguien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]