Тут так написано перевод на испанский
72 параллельный перевод
Да... Тут так написано.
Sí... así es.
Тут так написано.
Aquí lo dice.
- Тут так написано.
- Eso es lo que dice.
Тут так написано.
Lo dice aquí.
- тут так написано.
- Eso dice aquí.
Все еще почему бы не... № 10 тут так написано.
Todavía con el "¿ Por qué no..." Número diez. Esto es real.
Тут так написано.
Lo dice justo aquí.
Да, тут так написано.
Sí, eso es lo que dice.
Тут так написано, правда?
¿ Dice eso, verdad?
Тут так написано.
Eso dice.
Тут так написано : "Английский язык, оценка 2".
Lo pone aquí, lengua inglesa, suspenso.
Мы с особым вниманием относимся к начальству. Но раз тут так написано...
Siempre procuramos tratar bien a los jefes.
Тут так написано!
Here it is written!
- Но тут так написано, Мэйсон.
Está ahí, Mason.
Верно. Тут так написано.
- ¿ De verdad dice eso?
То есть, тут так написано.
Es decir, lo dice justo aquí.
Тут написано : "Беседы, карточные игры, истории, викторины и так далее."
Dice, "Charlas, juegos de cartas, cuentos, adivinanzas, etcétera."
Тут написано : "Хорошо так же почитать вслух, чтобы убить время."
Dice, "Leer en voz alta es un buen pasatiempo."
Так, что тут написано?
Oigan la propaganda.
Тут так и написано. - Саурианского бренди?
- ¿ Un coñac sauriano?
- Да, просто тут так... хорошо написано.
Es tan... hermoso.
- Так тут написано.
- Eso es lo que dice.
Уверен, что так тут и должно быть написано, но если ты, действительно, хочешь отказаться от этого курса, тогда тебе придется пойти и получить подпись того, кто по крайней мере еще жив.
Sé que quiere decir eso, pero si quieres retirar esta materia debe firmártelo alguien que esté vivo.
Это трудно понять, так как тут написано : "В дополнение к". Но я не могу понять, в дополнение к чему?
Sí, es difícil de entender porque dice "Añadido a" pero no entiendo. ¿ "Añadido a" qué?
Тут так и написано.
La verdad esta escrita ahí.
Тут написано, что я чему-то научился, а я всё это уже знал, так что...
Aquí dice que he aprendido algo, y ya sabía todas estas cosas, así que...
Весьма прискорбно, но так тут написано.
Lamento informarle de ello, pero eso dice el telegrama.
Тут написано "универсальный", так что должно подойти.
Este es "universal", supongo que servirá.
Слушай, тут всё написано, в блокноте, так что кончай придуриваться и давай подцепим парочку мужчин.
Está todo aquí en el libro, así que no me fastidies y busquemos hombres.
Так, послушай, я полагаю там не было знака на доме где написано "парень тут,"
Escucha, supongo que no hay ninguna señal en el sitio que diga : "El chico está aquí".
Так написано тут.
Eso dice en esta cosa. No, aquí.
Ну, так тут написано. 'Все было правильно. 'Трасса будет обставлена всякими препятствиями'в которые подростки любят врезаться.
Era verdad, la pista estaba llena de todas las cosas contra las que les gusta chocar a los adolescentes
Настоящий бизнес-гений, так тут написано.
Un genio de los negocios legal, pone aquí.
Как тут написано, так все и произошло.
Y que todo lo descrito en el informe ocurrió.
Тут так и написано.
Eso dice.
Так, тут написано, что можно положить матрас на один из трёх уровней.
Vale, dice que puedes poner el colchón en uno de los tres niveles que hay.
Тут так и написано :
¡ Míralo! Aquí lo dice.
но так тут написано.
pero eso es lo que dice.
Вот тут написано, что он перевозит фургон, так что с ним говорите.
Dice que él envió la camioneta. Deberían hablar con él.
Я тоже так думал, но тут в скобках написано :
Yo también lo pensaba, pero hay una explicación :
Так тут написано.
Eso es lo que esto dice.
- Ну, тут написано, "X-mas вечеринка", [в США, так иногда называют Рождество] но, я думаю, мы все знаем что это за шифр.
Quiero decir... aquí dice "Fiesta-Navidad", y yo creo que todos sabemos para que es ese código.
Так, постой, вот тут все написано.
Bueno, espera. Ahí lo dice todo.
Вот тут написано, что вы умерли, так же как и все, кого вы любите.
Lo dice ahí, estás muerto, así como todas las personas que te importan.
Хм, что тут написано... "Я так возбужден".
¿ Qué pone...? "Yo muy caliente".
Так написано тут, на лампе.
Lo pone aquí en la lámpara.
Тут написано, что если ты сожжешь свое лицо или проткнешь грудь арматурой, или случайно заразишься гепатитом С, или так переработаешь, что захочешь пустить себе пулю, то не будешь жаловаться и подавать в суд на город.
Dice que si se te quema la cara o un barrote te atraviesa el pecho o te picas con una aguja con hepatitis C o tienes tanto estrà © s que te quieres matar eso dice que no vas a demandar a la ciudad.
Поэтому тут так и написано.
Por eso ahí pone asustARTE.
Тут и правда так написано.
Ahí pone "asustARTE".
- Так тут написано.
- Eso es lo que ponía.
Тут так все и написано.
Todo está escrito ahí mismo.
тут такое дело 153
тут так жарко 28
тут так красиво 23
так написано 26
написано 323
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут тихо 29
тут ты ошибаешься 31
тут так жарко 28
тут так красиво 23
так написано 26
написано 323
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут тихо 29
тут ты ошибаешься 31