Ты врал мне перевод на испанский
242 параллельный перевод
Потом ты врал мне насчет группы.
Entonces me mentiste acerca de la banda.
Ты врал мне, обманул, а потом осуждал, даже не разобравшись.
¡ Me mentiste y engañaste! Después, me juzgaste sobre algo que desconocías por completo.
- Ты врал мне!
- Me mintió.
Ты врал мне во Вьетнаме.
Me mentiste en Vietnam.
Лау Шек-тунг, ты врал мне...
Me mentiste, Lau Shek-tung.
Ты врал мне.
Me mintió.
Так же как и все остальные, ты врал мне!
Como los otros, ¡ me mintió!
Ты врал мне, Эдвард!
¡ Me mentiste, Edward!
Ты врал мне!
¡ Me mentiste!
И я знаю, почему ты врал мне раньше. Чтобы защитить меня.
Y sé que por eso es que me mentiste antes... para protegerme.
Но ты врал мне с самого первого дня, как я тебя увидел.
Pero tú siempre me mentiste, desde el primer día que te vi.
В том, что ты врал мне несколько месяцев?
¿ que me engañabas desde hacía meses?
Значит, ты врал мне до того, как влюбился, и врал после?
Así que, ¿ mentías antes de enamórate de mí y mentías después?
Ну, ты врал мне о ней раньше, почему я сейчас должна верить?
Me mentiste antes, porqué debería creerte ahora?
Значит, ты врал мне прямо в лицо...
Entonces, en su lugar, me mientes en la cara- -
- Ты врал мне, Чарли.
- Me mentiste, Charlie.
Ты врал мне, Полотенчик!
Me mentiste, Towelie.
Ты врал мне с самого первого дня.
¡ Me has mentido desde el primer día!
Ты врал мне, затевал что-то.
Mintiéndome, andando a mis espaldas.
- Ты мне врал.
- Tú me mentiste.
Или ты мне просто врал, а?
¿ O te estabas burlando de mí?
У меня от тебя не было тайн. А ты мне врал!
Te dije todo, y vos me mentiste.
Почему ты мне врал?
¿ Por qué me mientes?
Зачем ты мне врал?
¿ Entonces por qué me mientes?
Ты мне врал?
¿ Me mentiste?
Ты врал мне?
¿ Me mentiste?
Откуда мне было знать, что ты врал?
² Como iba a saber que mentiste?
Ты мне врал.
Me has mentido.
Ты пришел сюда и врал мне?
¿ Y vienes aquí y me mientes?
Нет. Это ты мне врал!
No. ¡ Tú me mentiste!
Ты мне врал?
¿ Me has engañado?
- Ты мне врал.
- Me mentiste.
Зачем ты мне врал?
¿ Por qué habrías de mentirme?
Ты достаточно много мне врал, чтобы увидеть разницу.
Me has mentido lo suficiente para conocer la diferencia.
- И все это время ты мне врал?
- ¿ Y me lo ocultaste todo este tiempo?
Это ты мне врал.
Tú me estuviste mintiendo.
- Ты врал мне!
- ¡ Me mentiste!
И если бы ты видела моё лицо, ты бы поняла, как мне жаль, что врал тебе.
Si pudieras ver mi rostro... sabrías que me arrepentí de haberte mentido.
Ты мне врал, Джимми.
Has estado mintiendo, Jimmy.
Ты мне врал.
¡ Me mentiste!
Ты мне врал.
Me mentiste.
- Ты мне врал.
- ¿ Cuándo?
Ты недоговаривал и врал мне целый день!
Tú estuviste escondiéndome cosas y mintiendo todo el día.
Чёрт тебя побери, Айра, зачем ты мне врал?
No deberías haberme mentido.
Ты врал мне про Калифорнию!
¡ Me mentiste acerca de California!
Для меня есть - ты мне врал.
Bueno, importa que me has mentido.
Ты мне врал!
¡ Me mentiste!
О чем еще ты мне врал?
- ¿ En qué más me has mentido?
Ты врал мне?
¿ No tienes?
Ты с таким же выраженим лица мне врал, что не употребляешь.
Tenías la misma apariencia cuando me mentías sobre las drogas.
Дружище, ты никогда мне не врал до этого.
Amigo, nunca me mentiste antes.
ты врал 37
ты врала мне 31
ты врала 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ты врала мне 31
ты врала 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45