Ты девственница перевод на испанский
141 параллельный перевод
- Петра, ты девственница?
- ¿ Es usted virgen, Petra?
Ты девственница-весталка.
Tú eres la vírgen vestal. "
Ты девственница?
Me gustas. ¿ Eres virgen?
Я поставлю миллион баксов, что ты девственница.
Te apuesto un millón de dólares a que lo eres.
Шер, ты девственница?
Cher, ¿ eres virgen?
Ты девственница, которая не умеет водить.
Tu eres la virgen que no puede conducir.
Ничего, что ты девственница.
No me importa si eres virgen.
Но если она думает, что ты девственница как ты объяснишь ей наш план съехаться?
Pero si ella cree que todavía eres virgen. ¿ Cómo le explicaremos nuestras intenciones de vivir juntos?
Это значит, пей, если ты девственница.
- Eso quiere decir : bebe si eres virgen.
Ты девственница?
¿ Eras virgen?
Так значит, ты девственница?
Espera. ¿ Eres virgen?
Девушка, ты девственница?
Oye chica, eres virgen?
Ты девственница!
¡ Eres virgen!
Ты девственница?
Usted virgen?
Скажи, ты девственница?
Dime, ¿ Eres virgen?
Вот только не надо. Если ты девственница, то я - маленький песчаный хомяк.
Si tú eres virgen, yo soy un ratoncito peludito.
Ты умрёшь далеко от Иерусалима, девственница среди девственниц.
Morirás lejos de Jerusalem
Ты поднимешь на смех кого угодно... Мы женаты 2 года, но мне... Короче, она все ещё девственница.
Ríete si quieres... pero Anne y yo llevamos 2 años casados... y, verás, todavía es virgen.
Это для тебя, чувак, пусть ты нашел отца и чтоб девственница вам обоим помогла.
Va por ti, chamaco, por que encuentres a tu padre, y que la Virgen nos ayude a los dos.
Но это ведь правда что Вы такая же как моя Девственница из Макарена. так что ты уже должна знать зачем я тут.
Si es verdad que usted es como mi Virgen de la Macarena, ya debe saber lo que me pasa.
Ты чародей, а я королева-девственница.
Tú eres el Malabarista y yo, la Reina Virgen.
- Что? Да, ты не девственница! Он тебя трахал в задницу.
La han deshonrado.
Изабель... ты же девственница.
Isabel, tú eres virgen.
Ты всё ещё девственница?
- Aún eres virgen?
Ты девственница?
¿ Eres virgen?
- Ты ведь не девственница, да?
- Tú no eres virgen, ¿ verdad?
Ты что, в штаны ему написала? Затем она возвращается за стол и начинает хихикать и шептаться, как девственница, балующаяся со свечкой.
Luego se rie como una virgen jugando con una vela.
Ты и девственница Мериэн просто созданы друг для друга.
Tu y la doncella Marian están hechos el uno para el otro.
Ты думаешь, она все еще девственница?
- Crees que aún es virgen.
- Ты почти девственница.
Prácticamente eres virgen.
Понятно, почему ты - девственница.
No hay duda, todavía eres virgen.
И в этом случае, я больше девственница, чем ты, когда-либо был.
En ese sentido soy más virgen que tú.
Да что ты понимаешь, девственница?
¿ Tú qué sabes, virgen?
Если ты, осуществляя джихад, убиваешь неверного, а это по сути любой из нас, и умираешь... Ты попадаешь на небеса, где тебя ждёт 71 темноволосая девственница.
y si estás en un Jihad y matas un infiel el cual, estoy triste de decir, somos todos nosotros y tú mismo mueres... vas al cielo y eres recompensado con 71 vírgenes de cabello negro.
Ты - девственница?
¿ Eres virgen?
Твоя мама действительно думает, что ты до сих пор девственница?
¿ Tu madre realmente cree que todavía eres virgen?
Ты маленькая сирена, распутная девственница.
Eres la pequeña, cerda y virgen sirenita.
Очевидно, ты самая большая девственница в мире.
Aparentemente, eres la más virgen del mundo.
Если ты не девственница - ты падшая женщина.
.. eres una mujerzuela.
- Так ты не девственница?
- ¿ Y tú?
Удивительно, что ты до сих пор девственница.
Es increíble que seas virgen todavía.
Чтоб ты знала, Дейзи... Я уже не девственница.
Para tu información, Daisy... perdí mi virginidad.
Хватит Лидия. Ты же знаешь что Хэйли - девственница.
Lydia para, sabes que Haley es virgen
Я еще девственница, если ты это хочешь знать.
Sigo siendo virgen, si es lo que quieres saber.
Я спросил девственница ли ты?
Que diablos estas tramando? - Pregunté si eras virgen.
Ты девственница? Ебалась с кем-нибудь?
¿ Te has acostado con alguien?
Ты все еще девственница.
aún eres virgen.
Как ты думаешь, она еще девственница?
¿ Crees que aún es virgen?
Но только если ты - девственница.
- Pero sólo si eres virgen.
Ух ты, девственница злиться.
ooh, la virgen se volvio viciosa
Ты же понимаешь, Фиамма не девственница.
Fiamma no es virgen, tu sabes.
девственница 105
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты дебил 55
ты делаешь меня счастливой 16
ты действуешь мне на нервы 31
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты дебил 55
ты делаешь меня счастливой 16
ты действуешь мне на нервы 31
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты действительно веришь в это 17
ты держишься 29
ты делаешь свою работу 20
ты действительно не понимаешь 20
ты действительно уверен 17
ты делаешь 392
ты действительно думаешь 667
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь так 21
ты действительно веришь в это 17
ты держишься 29
ты делаешь свою работу 20
ты действительно не понимаешь 20
ты действительно уверен 17
ты делаешь 392
ты действительно думаешь 667
ты делаешь из мухи слона 20