Ты одна из них перевод на испанский
194 параллельный перевод
И ты одна из них.
Y tú eres uno de ellos.
Ты одна из них.
Tú pertenecer a ellos.
Знаешь, есть люди, которые не лезут в карман за словом, и ты... Ты одна из них.
Algunas personas saben expresarse y tú tienes eso.
В смысле ты одна из них... или одна из других?
¿ Eres una de ellas o uno de los otros?
Ты одна из них? Или одна из других?
¿ Eres una de ellos o una de los otros?
Некоторые вещи становятся лучше с годами, и ты одна из них.
Algunas cosas mejoran con la edad y tú eres una de ellas. Hola, estrella de rock.
Эллиот, ты одна из них, да?
Elliot, eres uno de ellos, ¿ no es así?
Ты одна из них.
Eres una de ellas.
Связалась с этими помешанными на Иисусе, чтобы они поверили, что ты одна из них, чтобы не пришлось возвращаться в исправительный лагерь?
¿ Haciendo que estos locos de Jesús crean que eres una de ellos para no tener que regresar al campamento militar?
Знаю весь твой темный план, и знаю что ты одна из них.
Conozco todo su oscuro plan, y sé que es una de ellos.
Я просто... не думал, что ты одна из них.
Yo... no me di cuenta que eras una de ellos.
Ты одна из них, верно?
Eres uno de ellos, ¿ verdad?
Что, из - за того, что ты устроила вечеринку, ты думаешь, что ты одна из них?
¿ Qué? ¿ Porque diste una fiesta, piensas que eres uno de ellos?
И ты рассказываешь нам её потому, что ты одна из них.
La única razón por la que la estás contando es porque eres una.
Я много раз подбирал на шоссе девченок, но ни одна из них не была такой вот как ты.
He recogido a muchas chicas, pero ninguna como tú.
Ты думаешь, хоть одна из них взглянула бы на тебя дважды, если бы ты не был великим мистером Дженотом?
¿ Crees que te mirarían si no fueras el grandioso Sr. Janoth?
- Ты не одна из них?
- ¿ Por qué no estás con los demás?
Теперь, если Ты сделаешь десять тысяч диких предположений, одна из них вероятно осуществится.
Anne, conozco a Keith hace más de 15 años.
Ты думаешь, Лора была одна из них?
¿ Crees que Laura era una de ellas?
" мен € хватает своих и ты - одна из них. ј теперь выметайс €!
Sòlo los míos y tù eres uno de ellos.
Почему ты думаешь, что одна из них относится к тебе?
¿ Por qué piensas que una de ésas tiene que ver contigo?
Одна постоянная подружка сменяет другую, но никого из них ты не любишь, потому что твоё сердце закрыто.
Una novia tras otra, y nunca amas a nadie porque no dejas que se acerquen.
Ну, это забавно, учитывая, что теперь ты одна из них.
- Un placer volver a verle.
Это многое объясняет... но ты должен понять, что в жизни есть вещи, неподдающиеся контролю. Одна из них - это я.
Eso explica muchas cosas, pero tienes que darte cuenta de que en la vida hay cosas que no puedes controlar, y una soy yo.
Ты - одна из них.
Tú eres uno de ellos.
Ты - одна из них.
Eres una de ellos.
Я предвижу любые шутки, которые ты мог сказать, и ни одна из них мне не понравится.
Anticipo tu chiste y no me parece gracioso.
Признайся, я не знаю, где ты пропадаешь, а теперь ты одна из них.
No sé dónde estás,
Ты их понимаешь, но сама ты не одна из них.
Las entiendes, pero en realidad no eres una de ellas.
Или ты одна из них?
¿ Eres una de ellos?
- Одна из них - это ты.
En el que tú causas.
Ты у нас не только задира, но еще и одна из них? Нет.
No sólo eres una de las hijas de Safo, eres una de ellos también
Я знаю толстых людей. Ты не одна из них.
Conozco a gente gorda y tú no estás entre ellos.
Если ты сделаешь достаточно догадок, одна из них будет правильной.
Si tomas suficientes decisiones, alguna será correcta.
Знаешь, ты... выглядишь, как одна из них, а разговариваешь, как одна из нас.
¿ Sabes? , pareces uno de ellos, pero hablas como uno de nosotros.
Ты уверен, что она - одна из них?
¿ Estás seguro de que es una de ellos?
Ты из той Семьи, одна из них.
Eres de la Familia, uno de ellos.
Так... Ты значит, одна из них, да?
Entonces eres una de ellos, ¿ no?
- Ты не одна из них. - Да?
- Tú no eres una de ellos.
И Бог мой, разве ты не одна из них?
¡ Qué bella te ves!
Ты теперь одна из них, да?
Eres uno de ellos ahora, ¿ cierto?
- Ты больше не одна из них.
Ya no eres una de ellas.
Ну, мы оба знаем, что есть такие родители, без которых лучше, но ты не одна из них.
Bueno, los dos sabemos que hay algunos padres... sin los que se esta mejor... pero tu no eres uno de ellos.
А ты уверена, что это была одна из них?
¿ Estás segura que era una de esas cosas?
Ты - одна из них.
Eres uno de ellos.
Ты потерял интерес. Есть множество вещей, о которых я изменил мнение в течение своей жизни, но быть с парнем, определенно не одна из них. Хм.
No te interesa.
Эти штуки круглосуточно по всему кораблю летают, но ты говоришь, что ни одна из них ничего не видела?
Tienes esas cosas volando por toda la maldita nave todo el día, y me dices que ninguna de ellas vio algo... - ¡ No!
Что ещё нужно, чтобы ты убедился что Амелия - одна из них?
- ¿ Tú qué más necesitas para ver queAmelia es uno de ellos?
И одна из них - готов ли ты вернуться?
Y una de ellas es ¿ estarías dispuesto a volver?
Раз ты не одна из них, зачем явилась?
Si no eres uno de ellos, ¿ entonces qué quieres?
У меня семь матерей, и ты не одна из них.
Tengo siete madres y tú no eres una de ellas.
ты одна 213
ты одна из тех 22
ты одна из нас 44
одна из них 235
из них 175
ты один 309
ты одинок 45
ты одержим 20
ты одет 26
ты одета 23
ты одна из тех 22
ты одна из нас 44
одна из них 235
из них 175
ты один 309
ты одинок 45
ты одержим 20
ты одет 26
ты одета 23