Ты одна из них перевод на турецкий
174 параллельный перевод
И ты одна из них.
Sen de onlardan biriydin.
Ну, это забавно, учитывая, что теперь ты одна из них.
Şu an yaptığın düşünülürse oldukça ilginç bir durum.
Ты одна из них.
Sende onlardansın.
В смысле ты одна из них... или одна из других?
Yani onlardan birisi misin... yoksa diğerlerinden mi?
Ты одна из них? Или одна из других?
Onlardan biri misin, yoksa diğerlerinden mi?
Некоторые вещи становятся лучше с годами, и ты одна из них.
Bazı şeyler zamanla daha da güzelleşiyor ve sen de onlardan birisin. Merhaba, rock yıldızı.
Боже мой. Эллиот, ты одна из них, да?
Tanrım, Elliot, onlardan birisin, değil mi?
Ты одна из них.
Hadi ama Rose.
Знаю весь твой темный план, и знаю что ты одна из них.
Tüm karanlık planlarını ve onlardan biri olduğunu biliyorum.
Я просто... не думал, что ты одна из них.
Sadece senin de onlardan biri olduğunu fark etmemiştim.
Ты одна из них, верно?
Onlardan birisin değil mi?
Что, из - за того, что ты устроила вечеринку, ты думаешь, что ты одна из них?
Bir parti verdin diye onlardan olacağını mı sandın?
Ты одна из них?
onlardan birimisin?
Я знаю, ты думаешь, что ставлю себя в центр Вселенной и схожу с ума от парней, но я действительно беспокоюсь о моих друзьях, а ты одна из них.
Senin düşündüğünü biliyorum, Bencilim ve ve çılgın erkeklerleyim, ama gerçekten arkadaşlarım umurumda ve sen arkadaşlarımdan birisin.
Мы в деле! Журнал Luxury проводит фотосессию с начинающими музыкантами, и ты одна из них!
Luxury magazine gelecek vaadeden müzisyenler üzerine fotoğraf çekimi yapıyormuş ve sen de onlardan birisin.
Ты не только блоггер, ты одна из них.
Sadece bir blogcu değilsin, onlardan birisin.
Я много раз подбирал на шоссе девченок, но ни одна из них не была такой вот как ты.
Yoldan pek çok kız aldım, ama hiçbiri senin gibi değildi.
Ты думаешь, хоть одна из них взглянула бы на тебя дважды, если бы ты не был великим мистером Дженотом?
Koca Bay Janoth olmasaydın senin yüzüne bakarlar mıydı?
Ты думаешь, Лора была одна из них?
Laura'nın onlardan biri olduğunu mu düşünüyorsun?
" мен € хватает своих и ты - одна из них.
Kendi sorunlarım bana yeter.
Почему ты думаешь, что одна из них относится к тебе?
Neden içlerinden birinin sen olduğunu düşünüyorsun ki?
Одна постоянная подружка сменяет другую, но никого из них ты не любишь, потому что твоё сердце закрыто.
Bir tür seri tekeşliye dönüştüğünü sen de görüyorsun. Bir kızdan diğerine, ama kimseye gerçekten yanında olması için izin vermiyorsun.
Ты - одна из них.
Sen de onlardan birisin.
Признайся, я не знаю, где ты пропадаешь, а теперь ты одна из них.
Kendine gel.
Ты понимаешь их, но ты не одна из них.
Onları anlıyorsun, ama onlardan biri değilsin.
Или ты одна из них?
Sen de onlardan biri misin?
- Одна из них - это ты.
Bela çıkaran sensin.
О, я понял. Ты у нас не только задира, но еще и одна из них?
Sen sadece Sappho'nun kızlarından değilsin, aynı zamanda onlardansın.
Ты не одна из них.
Sen onlardan değilsin.
Если ты сделаешь достаточно догадок, одна из них будет правильной.
O kadar atarsan biri tutar tabii.
Ты уверен, что она - одна из них?
Onlardan biri olduğuna emin misin?
Ты из той Семьи, одна из них.
O aileyle birlikteydin, onlardan birisin sen.
Ты значит, одна из них, да?
Onlardan birisin, ha?
- Ты тоже одна из них?
-... onlardan biri misin?
Ты теперь одна из них, да?
Onlardan biri oldun çıktın değil mi?
Ну, мы оба знаем, что есть такие родители, без которых лучше, но ты не одна из них.
İkimiz de biliyoruz ki onlarsız da yaşayabileceğimiz bazı aileler vardır ama sen onlardan biri değilsin.
А ты уверена, что это была одна из них?
Onlardan biri olduğuna emin misin?
И это была только одна из них. Ух ты.
Sadece bir kere oldu.
Ты - одна из них.
Sen de onlardansın.
Ты потерял интерес. Есть множество вещей, о которых я изменил мнение в течение своей жизни, но быть с парнем, определенно не одна из них. Хм.
İlgilenmiyorsun.
Эти штуки круглосуточно по всему кораблю летают, но ты говоришь, что ни одна из них ничего не видела? Да!
Şu kino'lar gece gündüz demeden geminin her tarafında dolanıp duruyorlar ve sen bana bir tanesinin bile bir şey görmediğini mi söylüyorsun...
Раз ты не одна из них, зачем явилась?
Eğer onlardan değilsen ne istiyorsun?
Мама, ты тоже одна из них?
Mother, sende mi böylesin?
И одна из них сказала : Ты Марк Норт?
İçlerinden biri "Sen Mark North musun?" diye sordu.
Две жертвы, одна из них - моя знакомая, и ты отправляешь меня домой?
2 kurban, birisi tanıdığım ve beni eve mi yolluyorsun?
В нашем браке мы совершили тонну ошибок, но ты не одна из них.
Evliliğimizde bir ton hata yaptık ama sen o hatalardan biri değildin.
Если только ты скажешь мне, что у него есть суперспособности. И одна из них - быть сильнее медведя.
Bana, onun süper güçleri olduğunu ve onlardan birisinin bir ayıdan daha güçlü olduğunu söylemedikçe tabii.
Сейчас, когда ты продюсер, а не одна из них?
Bilirsin işte şu anda yapımcısın ve orada olmayı özlüyor musun?
Вау.Угу. Ты ведь понимаешь, что одна из них может быть убийцей Кейти.
Bunlardan biri Katie'nin katili olabilir biliyorsun, değil mi?
Если ты не одна из них, тогда кто ты?
Onlardan birisi değilsen, kimsin o zaman?
Одной частью она одна из нас, другой частью - одна из них, а это значит, что нам самим не ясно, кто ты на самом деле!
Onun yarısı başka bir şey, diğer yarısı başka bir şey. Bu da demek oluyor ki senin ne olduğunu ne biz ne de sen söyleyebilirsin!
ты одна 213
ты одна из тех 22
ты одна из нас 44
одна из них 235
из них 175
ты один 309
ты одинок 45
ты одержим 20
ты одет 26
ты одета 23
ты одна из тех 22
ты одна из нас 44
одна из них 235
из них 175
ты один 309
ты одинок 45
ты одержим 20
ты одет 26
ты одета 23