Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты поможешь

Ты поможешь перевод на испанский

2,921 параллельный перевод
думая, что ты поможешь ей контролировать ее магию.
Pensando que la ayudarías a controlar su magia.
Ты поможешь мне, потому что если мы не завершим жатву, наш доступ к магии исчезнет навсегда, И это не предвещает ничего хорошего для твоей семьи.
Me ayudarás porque si no completamos la cosecha, nuestro acceso a la magia se esfumará para siempre, lo que no le va muy bien a tu familia.
Ты поможешь мне, сынок?
¿ Me ayudas, chico?
Если ты поможешь ей, то ты не достоин называть себя мушкетёром.
Si vienes a ayudarla, ya no tendrás derecho a llamarte mosquetero.
Ты поможешь мне убить этих мушкетёров, или нет?
¿ Me ayudarás a matar a esos mosqueteros o no?
Я буду возить тебя, куда захочешь, следующие 48 часов, совершенно бесплатно, если ты поможешь доказать, что я невиновен.
Te llevaré donde quieras las próximas 48 horas, gratis, si me ayudas a probar que soy inocente.
Ты поможешь своему старику или нет?
¿ Eso significa que ayudarás a tu viejo padre?
Ты поможешь Тимоти с пианино.
Ayudas a Timothy con el piano.
Да вот зуд у меня есть, думал может ты поможешь, ковбой.
Tengo un picor que tú podrías ayudarme a rascar, vaquero.
и ты поможешь
Y tú vas a ayudar.
Ты поможешь мне?
¿ Tú ayudarme a mí?
И ты поможешь мне.
Y tú vas a ayudarme.
Так ты поможешь мне?
¿ Entonces me ayudarás?
Мы можем защитить тебя только если ты поможешь нам поймать тех людей.
La única manera de que podamos mantenerte a salvo es si nos ayudas a atrapar a estas personas.
Ты поможешь мне выйти на свободу.
Vas a ayudarme a salir libre.
Ты поможешь моему другу.
Vas a ayudar a mi amiga.
Это хорошо, потому что ты поможешь вернуть его.
Está bien, porque vas a ayudar a traerlo de vuelta.
Ты поможешь мне, бармен?
¿ Puedes hacerlo, camarero?
Так ты поможешь.
Así es como puedes ayudar.
Ты поможешь мне сейчас...
Si me ayudas ahora, tienes mi palabra.
Ты поможешь мне найти припасы. Мы поделимся аккумуляторами. И ничто не подорвет наш боевой дух.
Usted ayuda a encontrar los suministros, compartiremos la batería y cualquiera que sea el jugo nos asustamos por, mínimo, ya que puede ser.
Если ты поможешь мне, они достанут нас двоих.
Y si usted me ayuda, van a tener los dos.
Джимми, может ты поможешь убрать сорняки?
Jimmy, quizá podrías ayudar con las malezas.
Ну, мы надеялись, что ты поможешь нам определиться.
Sí, esperábamos que nos dieras algunas sugerencias.
Кто-то ждет снаружи, когда ты поможешь ему проникнуть в дом, чтобы они могли застрелить меня, не так ли, старик?
Tienes a alguien esperando fuera, esperando para que le dejes entrar... -... para que puedan meterme una bala en el corazón, ¿ es eso, viejo?
Но только если ты поможешь отомстить моему вероломному братцу и той мерзкой суке, которую я называл женой.
Pero solo si tú me ayudas a vengarme de mi hermano traidor y esa zorra repulsiva a la que llamaba mi esposa.
Возможно, ты поможешь нам опознать нападавшего.
Quizás puedas ayudarnos a identificar a algunos de los agresores.
Надеемся, ты поможешь. — Надеюсь, дело никак не связано с поставками, которые, ты сказал, восстановятся.
y yo espero que... el problema no tenga nada que ver con cierto servicio que...
И чем же ты мне поможешь?
¿ Y cómo vas a hacer eso?
Я надеялась, что ты зайдешь, посмотришь все и поможешь мне подготовить помещение для шоу Елены.
Esperaba que tal vez vendrías y lo verías luego, ayúdame con la sala para la exposición de Elena.
Ты тут ничем не поможешь.
No hay nada que puedas hacer.
Ты тут ничем не поможешь. Его больше нет.
No hay nada que puedas hacer.
Нет, Кларк, ты не поможешь.
No, Clarke, no lo vas a hacer.
Если ты не поможешь нам остановить это что мы скажем следующим Лауре и Джени?
Si no nos ayudas a intentar parar esto... ¿ qué les vamos a decir a los próximos Laura y Jenny Hindes?
- Это не понадобится, если ты мне поможешь.
- No tiene por qué, si me ayudas.
Если ты не поможешь нам, Лазло умрёт в Касабланке.
Si no nos ayudas... Victor Laszlo morirá en la Casablanca.
Мы не сможем поймать человека убившего твою маму если ты нам не поможешь.
No podemos atrapar a la persona que mató a tu madre si no nos ayudas.
Если поможешь нам остановить операцию "Стекло", если мы поймаем Одина, только тогда ты, твоя жена и твоя дочь будут в безопасности.
Si nos ayudas a detener esta operación, si conseguimos a Odin, entonces tú, tu mujer, tu hija, estaréis por fin a salvo.
Филип Дэнмур сделал бомбу. И сегодня она взорвется, если ты нам не поможешь.
Philip Denmoor está construyendo una bomba y hoy es el día que la detona, a menos que nos ayudes.
Ты тут не поможешь.
No puedes ayudar.
Ты мне поможешь?
Por favor, ¿ me puedes ayudar?
Мне не нужно место для ночёвки. Мне надо выйти. Ты сказал, что поможешь мне.
necesito salirme.
Ты мне поможешь.
Vas a ayudarme.
Мэтт, в смысле, Мэтт. Я надеялась, что ты мне кое с чем поможешь.
Matt, quiero decir Matt, estaba esperando que pudieras ayudarme con algo.
Ты нам поможешь?
¿ Nos ayudarás?
Но я все равно сделаю это, поможешь ты мне или нет.
Pero yo haré esto me ayudes o no.
"Ты мне поможешь".
"Me vas a ayudar."
- Ты сказала, что поможешь мне.
- Dijiste que me ayudarías.
Если ты мне не поможешь, у нас ничего не получится.
Si no me ayudas, no tenemos nada.
А я вытолкаю, если ты не поможешь мне сойти с этого поезда.
Cosa que haré si no me ayudas a salir de este tren.
И ты мне поможешь.
Y tu vas a ayudarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]