Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты понимаешь

Ты понимаешь перевод на испанский

18,544 параллельный перевод
Ну, ты понимаешь.
Ya sabes.
Надеюсь, ты понимаешь как тебе повезло быть здесь.
Espero que te des cuenta de lo afortunada que eres de estar aquí.
Ты понимаешь, что ты развалил всё моё дело?
Sabes que has comprometido mi caso por completo.
Не самая лучшая комбинация. - Ты понимаешь, что ты агент Морпола.
No es la mejor combinación. ¿ Te das cuenta que, eh, eres un agente de NCIS.
Потому что очевидно, что ты понимаешь, каково это, и ты будешь более мягким и чутким.
Porque obviamente tú entiendes cómo se siente, y serás más amable y empático.
Однажды ты понимаешь, что любишь женщину, и что хочешь на ней жениться.
Hay un momento en el que te das cuenta que amas a una mujer, y en ese momento te das cuenta que te casarás con ella.
Ты понимаешь, о чем я говорю?
¿ Entiendes lo que estoy diciendo?
Ага, он супер подавлен, но... ты понимаешь, это же Пенни.
Sí, está muy melancólico, pero... ya conoces a Penny ;
и когда ты понимаешь, что та единственная, которая давала тебе надежду, стоит на краю гибели.
Y cuando sabe... que su motivo de esperanza... se está derrumbando...
Скажи мне, Хашем, что ты понимаешь в ядерных переговорах?
Dime Hachem, ¿ qué opinas del acuerdo sobre energía nuclear?
Джуль... То есть, Ева, ты понимаешь, что...
Jul... quiero decir, Eve... ¿ no te das cuenta...?
Ты понимаешь, что у наших компьютерных криминалистов твой комп?
Usted conseguir que la CCS tiene el equipo ahora, ¿ verdad?
Теперь ты понимаешь, почему два ковра не похожи.
Ahora sabes por qué las dos alfombras no tienen el mismo aspecto.
Ты понимаешь, что тебе грозит до пяти лет за нападение?
Te das cuenta de que estás frente a un máximo de cinco años para el asalto?
Ты понимаешь?
¿ Entiendes?
С кем она встречалась, почему от тебя убежала, а ты не понимаешь ни слова из того, что я говорю.
A quién estaba viendo, por qué se te escapo, y no tienes idea de lo que estoy diciendo.
Вот как. что ты это понимаешь.
Ya veo, así que lo has entendido.
вверх... ты понимаешь язык животных.
Arriba. Abajo. Arriba
Нет, ты не понимаешь.
No, no lo entiendes.
Ты же понимаешь, что она будет продолжать спать с ним.
Eres consciente de que va a seguir acostándose con él.
Ты неправильно всё понимаешь.
Estás tomándote esto de la manera equivocada.
Ты не понимаешь.
No lo entiendes.
Ты хоть понимаешь, какую боль нам причиняешь?
¿ Te haces una idea del daño que nos hace esto?
Это факт. Ты понимаешь, во что ввязываешься?
¿ Sabes en lo que te estás metiendo?
Ты хоть понимаешь, какая это лажа?
¿ Te das cuenta de la cagada que has hecho?
Это дело - не шутки для этих парней. Ты это понимаешь?
Eso no es nada para esa gente, ¿ lo entiendes?
Ты хоть понимаешь, как плохо это подействует на присяжных?
¿ Sabes lo mal que esto le parecerá a un jurado?
Ты это понимаешь?
¿ Entiendes eso?
Я боюсь, ты это понимаешь?
Estoy aterrada, ¿ entiendes eso?
– Ты хоть понимаешь, насколько это серьезно?
- ¿ Sabes lo grave que es esto?
Это значит, что у тебя будет судимость, ты это понимаешь?
Eso significa que tendrás antecedentes, ¿ lo entiendes?
Ты же понимаешь, что Лесли убили.
Date cuenta de que Leslie fue asesinada.
Ты же понимаешь, что именно такие вещи ты обещала Клайву не делать?
Usted sabe que esto es exactamente el tipo de Lo que prometió Clive usted no lo haría.
Рави, ты не понимаешь! Ты следишь за ними, Мейджор.
Ravi, que no entiendo!
Ты же понимаешь, что медовый месяц скоро кончится Люди его поддерживают
Te das cuenta que su luna de miel está por terminar. - Cuenta con el apoyo de la gente.
Когда тебе задают вопрос, которого ты не понимаешь, попроси его повторить.
Cuando te hagan una pregunta, si no la entiendes, pide que te la repitan.
И я хочу, чтобы ты знал, что я действительно извиняюсь, понимаешь?
Y quiero que sepas que lo digo en serio, ¿ sabes?
Я считаю, что ты умная и чудесная женщина, понимаешь?
Creo que eres una mujer inteligente y maravillosa.
Ты же понимаешь о чём я?
¿ Sabes a lo que me refiero?
Ответь мне, много ты в них понимаешь?
Contéstame. ¿ Qué opinas de ese acuerdo?
Ты не понимаешь, что творишь.
No sabes lo que estás haciendo.
Ты же понимаешь, что это играет на руку Билли.
Sabes que esto ahora está en manos de Billy.
- Ты это понимаешь?
- ¿ No lo has entendido?
Ты хоть понимаешь, что спала впервые с того момента, как спасла меня?
Es la primera vez que duermes desde que me rescataste.
ТЕПЕРЬ ты это понимаешь.
Ahora dices eso.
Ты же понимаешь, ей досталось.
Acaba de pasar por un trauma.
- Ты же понимаешь, что он может тебя опознать?
Sabes que este hombre puede identificarte, ¿ verdad?
Неужели ты не понимаешь?
¿ No lo ves?
Ты что, не понимаешь?
¿ No lo entiendes?
Ты по английски понимаешь?
Habla ingles?
- Ты что, шуток не понимаешь, да?
- Y tú no sabes aceptar una broma, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]