Ты такой мудак перевод на испанский
41 параллельный перевод
Ты такой мудак!
Eres un verdadero idiota.
Ты такой мудак!
Eres un capullo
Карл, ты такой мудак.
Carl, eres un canalla.
Просто ты пошел на меня, а ты такой мудак!
Es que me estabas tratando mal. - Y eres tan imbécil.
Ты такой мудак.
Eres un imbécil.
Ты такой мудак.
Eres tan estúpido.
Позволь мне сказать тебе нечто... ты такой мудак.
Déjame decirte algo... eres un hijo de puta.
Ты такой мудак, Рич, да ты просто испугался!
Estás lleno de mierda, Rich, ¡ sólo estás asustado!
Ты такой мудак.
¡ Eres tan imbécil!
Ну почему ты такой мудак?
¿ Por qué estás siendo tan gilipollas?
- Ты такой мудак!
- ¡ Imbécil!
И почему ты такой мудак?
¿ Por qué tienes que ser tan imbécil?
А почему ты такой мудак? Отличный вопрос.
¿ Por qué eres un maldito cabrón?
Поздравляю, ты такой мудак.
Felicitaciones por ser un imbécil.
Алекс, ты такой мудак!
Alex, eres un jodido estúpido.
— Не понимаю, почему временами ты такой мудак.
Te juro que no sé por qué tienes que ser tan idiota a veces.
Ты такой мудак, дяда Джек.
Eres un imbécil, tío Jack.
Ты такой мудак.
Eres un idiota.
Ты такой мудак, знаешь это?
¿ Eres un idiota, sabías?
Ты такой мудак!
¡ Eres un cretino!
Ты такой мудак.
Eres un petardo.
Почему ты такой мудак, а?
¿ Por qué eres tan fracasado?
Ты такой мудак.
Eres un puto capullo.
Почему ты такой мудак?
¡ ¿ Por qué estás siendo tan idiota?
Ты такой мудак, пап.
Eres como medio imbécil, Papa.
Ты такой мудак.
Eres tan gilipollas.
Про леденцов, мудак ты такой.
A la Asociación de la Piluleta. Tonto del culo.
- Ты такой блять мудак, мужик.
Estás jodido hombre.
- Видишь, я же говорила, что он не такой мудак, как ты утверждала.
Ves, te dije que no era el idiota que tú pensabas.
Ты сам такой, мудак.
Pero no lo soy, idiota.
Чего ты такой ебаный мудак?
Y tú, ¿ por qué eres tan imbécil?
Ты такой ебаный мудак...
Eres tan gilipollas...
Ты всегда такой мудак? Прошу.
¿ Tiene que ser tan idiota?
Почему ты такой злой? Ты мог перестать дышать. - Мудак.
¿ Por qué eres tan malo, pudiste dejar de respirar?
Слушай, понимаю, ты сегодня такой отстраненный, потому что... Вчера я вел себя, как мудак.
Escucha, sé que la razón por la que has estado tan pasivo esta noche es porque... fui un poco imbécil ayer.
√ осподи, дедушка, ты такой мудак.
Y a lo mejor a pasarme por el hospital... para apoyar a mi mujer... con mi confianza.
Да в том, что ты всё такой же самодовольный, наглый и злобный мудак, каким был всегда.
Mi problema es que eres el mismo pretencioso, despectivo, arrogante malparido que siempre has sido.
А ты с какого хрена такой дерзкий, мудак?
¿ Quién coño eres, hijo de puta irrespetuoso?
С тем, что ты всё такой же огромный мудак.
Por dejar de ser un dickhole masiva.
Так что ты либо тот еще мудак, который знал, что бабы здесь отчаянные, И запросто тебе дадут, Либо ты такой же ублюдок как и Лорна, и вы идеальная пара.
O eres un imbécil que sabía que son mujeres desesperadas y te llevarías una linda, o estás tan loco como Lorna y, en ese caso, son tal para cual.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95