У нас есть информация перевод на испанский
181 параллельный перевод
У нас есть информация, что на улице не торгуют дерьмом, так?
Tenemos la informacion de las calles no hay ninguna mierda hay fuera, ¿ verdad?
У нас есть информация, но мы не всё понимаем. Может, вы поможете.
Tenemos cierta información que quizá usted pueda descifrar.
Да, у нас есть информация на этот счет.
Oh, ya veo. Sí, tenemos información respecto a eso.
У нас есть информация, но мы сохраним ее у себя.
Tenemos la información, pero lo resolveremos nosotros.
У нас есть информация, что русские уже близко.
Tenemos información. Los rusos ya casi llegan acá.
У нас есть информация о пожаре в кондоминиуме.
Tenemos información sobre el accidente de su piso.
Тем не менее, у нас есть информация, что крупный фальшивомонетчик из Лос-Анджелеса, пытается приобрести новую серию печатных матриц.
Sin embargo, tenemos la información de que un importante falsificador está En Los Ángeles, tratando adquirir Un nuevo conjunto de planchas de impresión.
У нас есть информация, что она направляется в Центральную Америку.
Nuestro Servicio de Inteligencia nos dice que se dirijé a América Central.
Я вам говорил, товарищ Набоев, что у нас есть информация о том, что Горбунов и некий Валера, который был с ней на танцах, друзья.
Como le dije, camarada Naboev, tenemos información de que... Gorbunov y Valera, quien la acompañó al club, eran amigos.
У нас есть информация о двух ограблениях Совершенных как раз перед тем, как тебя взяли.
Tenemos información de dos robos que se cometieron antes de que te pillaran.
У нас есть информация, что Ишигаки покинет страну завтра ночью.
Tenemos información de que Ishigaki huirá del país esa noche.
У нас есть информация которую мы доверим только президенту США.
¡ Tenemos información que solo confiaremos al Presidente de EE.UU.!
У нас есть информация, что преступный лидер.. ... по имени Марко Хокса приехал в Париж шесть месяцев назад.
Sabemos que un jefe de la mafia llamado Marko se mudó a París hace seis meses.
У нас есть информация, где конкретно находятся эти шары?
¿ Tenemos informes sobre eso? ¿ Dónde están? - ¿ Cómo es posible?
Фуад Сулейман, у нас есть информация, что вы контрабандой провозите оружие из Ливана по морю.
Sabía usted del tráfico de armas del Líbano a través del mar.
Как бы он не прятался, у нас есть информация о нем.
Quizá tengan información sobre los ataques.
У нас есть информация, согласно которой...
Tenemos información que nos lleva a pensar que están...
У нас есть информация, которая может вас очень заинтересовать.
Tenemos información que podría ser de gran interés para ti.
У нас есть информация о компании и, поверьте, худшая работа у них все равно будет лучшей среди всех на рынке.
Sólo sabemos sobre la compañía... y, créeme, el peor trabajo con ellos... es mejor que cualquier otro trabajo.
У нас есть информация, по которой Джастин Прентис был у дома мистера Винстона в ночь своей самовольной отлучки.
Tenemos información que sitúa a Justin Prentiss en la casa del Sr. Winston la noche que se ausentó sin permiso.
У нас есть информация, что вы были в курсе о романе Гордона с другой женщиной.
Tenemos información que sugiere que sabías de Gordon y las otras mujeres.
С ним в камере было как-то просторнее. У нас есть информация, что Брюс настучал на вас, чтобы получить УДО.
Tenemos información de que Bryce te delató para quedar bien con la junta de libertad condicional.
У нас есть информация...
No estoy preocupado.
Слушай, Эрик, у нас есть информация по личной жизни Кана?
Eric, ¿ tenemos alguna información de la vida personal de khan?
У нас есть вся информация об этом человеке.
Tenemos toda la información de este hombre.
У нас есть какая-нибудь информация об этом типе корабля?
¿ Sabemos algo sobre este tipo de nave?
У них, у нас, и у всех остальных существ есть подобная генетическая информация.
Ellas, nosotros y todos los seres intermedios tenemos instrucciones genéticas similares.
Но у нас есть важная информация о моем отце, докторе Фламмонде.
Tenemos información importante sobre mi padre, el Dr. Paul Flammond.
У нас есть информация по... Автомобиль!
Tenemos una pista...
У нас так же есть информация о массовых отставках кабинетных чиновников в связи с президентской кампанией террора.
Sabrán de las renuncias masivas de miembros del gabinete y de los lideres colectivos debido a su campaña de terror.
У него есть для нас важная информация.
Tiene algo de información importante para nosotros.
У нас есть новая информация для передачи?
¿ Tiene alguna información que transmitirles?
- У нас есть достоверная информация.
- Sabemos lo que sucedió.
- У вас есть для нас информация?
- ¿ Tiene información para nosotros?
Вся информация о жуках, которая у нас есть, получена с образца, который умер год назад.
Las únicas características que tenemos son de una muestra que murió hace un año.
У нас есть новая информация.
Tenemos nueva información.
У нас есть лингвистическая информация общения с туземцами?
¿ Tenemos suficiente información lingüística que nos ayude a comunicarnos con estos nativos?
Потому что он живёт на острове дольше, чем кто-либо из нас, и у него есть информация, которая нам нужна.
Si no lo matamos es porque lleva más tiempo que nosotros en esta isla, y tiene información que necesitamos.
Есть у нас информация, что использовалось как шрапнель?
¿ Tenemos información acerca de qué era la metralla?
У нас есть подсказки, неподтвержденная информация, но ничего от чего мы могли бы действовать.
Tenemos pistas, datos sin confirmar pero nada con lo que podamos actuar.
У нас есть очень важная информация для тебя.
Tenemos que confiarle un gran secreto.
Философские камни... гомункулы... как я во всё это ввязалась... теперь у нас есть кое-какая информация.
¿ Cómo acabé metida en el asunto de la Piedra Filosofal, los homunculi y todo lo demás? Ahora tenemos bastantes pruebas.
У нас есть новая информация.
Bueno, tenemos nueva informacion que aportar.
Вы спрашивали у меня, есть ли у нас какая-нибудь информация на факультете относительно доктора Париса Ничего.
Usted me pidió que revisara si teníamos cualquier información del Dr. Paris en nuestras instalaciones. No la tenemos.
Сегодня у нас есть для вас важная информация, касающаяся событий 6 октября, которой, по нашему мнению, мы должны поделиться с...
Hoy tenemos información importante referente a los acontecimientos del 6 de octubre que creemos... Nos van a crucificar.
У женщины, которую мы ищем, есть важная для нас информация.
La mujer que buscamos, tiene información que necesitamos.
Эй, у нас есть ещё информация про сам-знаешь-кого у нас в штабе?
Oye, ¿ tenemos alguna información sobre ya sabes quién en el Castillo?
И у нас есть достоверная информация от осведомителя полковника Фабио.
Y nosotros tenemos información cierta del informante del coronel Fábio...
Сегодня у нас есть новая информация об одной невероятную историю.
Una nueva información, y hay que verlo para creerlo.
Мы считаем, что у нас есть новая информация об убийстве Рейчел и Ребекки.
Creemos que podríamos tener nueva información sobre los asesinatos de Rachel y Rebecca.
Да. У нас есть некоторая информация для мистера Тэйтема, мэм.
Tenemos información para el Sr. Tatem, señora.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438