Убить зверя перевод на испанский
34 параллельный перевод
Убить зверя!
¡ Mata a la bestia!
Целое племя может убить зверя когда один умер бы.
Toda la tribu puede matar una bestia... donde uno de la tribu moriría.
Убить зверя! Вы не понимаете! Убить зверя!
- ¡ Muerte a la Bestia!
Убить зверя! Убить зверя!
- ¡ Muerte a la Bestia!
- Убить зверя!
- ¡ Mata a la bestia!
Убить зверя!
¡ Maten a la bestia!
Вы хотите убить Зверя и набить его боссу морду за все зло?
¿ Quieren matar a la Bestia y castigar a su jefe por ser malo?
- Я хочу знать, как убить Зверя.
- Quiero saber como matar a la Bestia.
Мой единственный путь назад это убить зверя.
La única forma de regresar es matando a la bestia.
Нам нужен отважный рыцарь, который собирается пойти и убить зверя.
Necesitamos un caballero rudo quien este dispuesto a dar un paso adelante y matar a la bestia.
И это не без риска, но по разным причинам, но на деле может убить зверя в вашем отце.
y no es sin estos riesgos. pero por varias razones, podría matar a la bestia que hay en tu padre.
В его сердце росла уверенность в том, что его братья погибли, и настал его черед убить зверя или погибнуть в битве с ним.
Una certeza creció en su corazón ; sus hermanos estaban muertos, y dependía de él matar a la bestia o morir intentándolo.
Вашему помощнику не убить Зверя.
Tu Agente no matará a la bestia.
Мари-Жанна отправилась к Генри, чтобы выяснить, как убить Зверя и брата.
Así que Marie-Jeanne acudió de nuevo a Henri para averiguar cómo matar a ambos, la Bestia y su hermano.
Похоже, найди мы его, мы могли бы убить Зверя.
Parece que si pudiéramos encontrarla, podríamos matar a La Bestia.
Я вызываюсь убить Зверя.
Me ofrezco de voluntario para matar a La Bestia.
Ага, хорошо, но вот в чём штука, я не могу коснуться кинжала, которым можно убить Зверя.
El asunto es este, no puedo tocar la cuchilla capaz de matar a La Bestia.
Убить зверя!
¡ Matad a la bestia!
Похоже, найди мы его, мы могли бы убить Зверя.
Parece ser, que si pudiéramos encontrarla, podríamos usarla para matar a la Bestia.
— Убить Зверя.
- Matar a la Bestia.
Нужно придумать, как убить Зверя.
Tenemos que hacer un plan para encargarnos de la Bestia.
И что римская армия сможет ослабить или убить зверя?
¿ Y que todo un ejército romano podría debilitar o matar a la bestia?
Я годами ждала, что найдется человек, который осмелится убить этого зверя.
Buscaba al hombre que pudiera matar a ese monstruo.
Зверя было тяжело убить.
El animal fue difícil de matar.
В детстве этот человек был дик, необуздан и беспорядочен, и его воспитатели пытались убить в нем зверя, и тем самым заставили его вообразить и поверить, что на самом деле он зверь, только скрытый тонким налётом воспитания и человечности.
En su niñez, hubiera sido acaso fiero e indómito y desordenado, que sus educadores hubiesen tratado de matar en él a la bestia y precisamente por eso hubieran hecho arraigar en su imaginación la idea de que, en efecto, era realmente una bestia ... cubierta sólo de una tenue funda de educación y sentido humano.
Хочешь убить большого зверя.
Quieres matar a una gran bestia.
И я должна убить Лондонского Зверя.
Y daré muerte a la Bestia de Londres.
Вот мы здесь, готовые штурмовать крепость, готовые пожертвовать жизнями для того чтобы убить Доминионского зверя внутри его логова и мы даже не можем пробраться через ворота!
Estamos listos para irrumpir en el complejo. Dispuestos a sacrificarnos para acabar con la bestia escondida en su guarida y ni siquiera podemos entrar.
Зверя теперь не убить!
La Bestia ya es inmortal.
Надеюсь эту штуку легче убить, чем Зверя.
Espero que esta cosa... sea más fácil de matar que la Bestia.
- Хвастал, что нет зверя на земле, которого он не мог бы убить.
Se jactaba de que no había un animal en la tierra que no pudiera cazar.
Этого зверя нужно убить, и точка.
Hay que matar a ese animal, y punto.
Нет зверя, которого нельзя убить, нет армии, с которой нельзя сразиться.
No hay bestia que no puede ser asesinada,... ningún ejército que no pueda ser confrontado.
Когда я выходил на бой против такого зверя, как этот, толпа видела меня, худого и костлявого в ту пору, и свирепую гору мышц, готовую убить меня.
Siempre que me metía a la arena contra una bestia como esa, el público veía que yo era huesos y piel en aquel entonces, después vieron una pila de músculos enojados listos para matarme.
зверя 25
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45