Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / Убить кого

Убить кого перевод на испанский

1,349 параллельный перевод
Ђќни собирались убить кого-то его пр € жкой от ремн € ї.
Iban a matar a alguien con la hebilla de su cinturón.
Я собираюсь убить кого-то сегодня вечером.
Voy a matar a alguien esta noche.
"Ты мог убить кого-нибудь на прошлой неделе"
"La semana pasada casi matas a uno."
Теперь я хочу убить кого-нибудь.
Me hace querer matar a alguien.
Я ни за что не буду просить Кларка убить кого-нибудь.
Nunca le pediría a Clark que matase a nadie.
Опять придумывешь, как убить кого-нибудь во сне?
¿ Estás imaginando cómo matar a alguien mientras duerme?
Слушайте, я понимаю, что она может сказать что-то... совершенно безумное, но убить кого-то она совершенно не способна.
Sale de cuentas mañana. Oiga, sé que puede decir algunas... ya sabe...
Понимаете, убить кого-то..... и избежать наказания...
Si matas a alguien... y te sales con la tuya,
- С чего Куби хотеть убить кого-то?
- ¿ Por qué Cooby quiere matar a alguien?
Ты идешь туда, если хочешь... убить кого-то.
Vas ahí si quieres... matar a alguien.
Убить кого-то.
Matar a alguien.
Знаете, все прекрасно, исключая факта, что все кто заходит туда попытается убить кого-то.
, todo esto está muy bien, excepto por el hecho que todo el mundo que va por ahí, está intentando matar a alguien.
Так что мешает убить кого-нибудь и сожрать сырым?
¿ Por qué no matar algo y comértelo crudo?
Говорят, что с ним можно убить кого угодно.
Dicen que esta arma puede matar lo que sea.
Но сначала проверьте, может ли пуля, выпущенная под водой, пробить стекло и убить кого-нибудь.
De acuerdo, pero mientras tanto, suponiendo que su teoría sea correcta. ¿ Es posible que una bala disparada bajo el agua realmente atraviese el cristal y mate a alguien?
Слушай, я не говорю, что это не травмировало Миа и меня, и я, может быть, верю в кучу всякой фигни, но я не думаю, что я обладаю способностью убить кого-то своими словами.
Mira, no digo que no fuese traumático para Mia y para mí, y puede que crea en un montón de tonterías, pero no creo que tenga el poder de matar a alguien con mis palabras.
Ты можешь убить кого-то.
Podrías matar a alguien fácilmente.
Я - богатый человек, но давайте признаем... Нельзя убить кого-то хладнокровно, и еще зарабатывать на этом.
Soy un hombre rico, pero enfrentémoslo no deberías poder matar a alguien a sangre fría y sacar provecho de ello.
За первый выбор... этот человек должен выйти за дверь и спокойно убить кого-нибудь.. так чтобы Роберт Блэйк, аж кончил в штаны.
Por el número uno este hombre debería salir libre e irse en una juerga delictiva que haría que Robert Blake acabara en sus calzones.
Здесь так сложно убить кого-то.
Están haciendo insanamente difícil matar a alguien aquí.
Мне нужно кое-что сделать, убить кого-нибудь.
Tengo cosas que hacer, gente a la que matar.
Пришлось ли убить кого-то? Да.
Sí.
- Не имел ввиду убить кого-то?
- ¡ No!
И если вы собираетесь кого-то убить, убейте меня.
Sí, y si va a matar a alguien, máteme a mí.
Так кого конкретно он хочет убить?
Entonces, ¿ a quién quiere matar exactamente?
К счастью, я один из тех кого тяжело убить.
Afortunadamente... soy uno de los difíciles.
Если вы из хороших, тогда на кого работаю я, и почему они хотят вас убить?
Y si son los chicos buenos, ¿ para quién estoy trabajando... -... y por qué los quieren muertos?
Что делает его следующим, кого ты должен убить.
Lo que implica que es el próximo a matar
Какой наилучший способ кого-то убить, чем дать кому-то спустить курок?
¿ Qué mejor forma que hacer que otro apriete el gatillo?
Разве не было никого, из-за кого бы ты хотела убить себя - за последние 15 лет?
¿ No ha habido nadie por quien te qusieras suicidar en los últimos 15 años?
Если группа людей могла кого-то убить и умыть руки, то это будем мы.
Si hay alguien que pudiera cometer un homicidio sin dejar evidencias, seríamos nosotros.
Так почему же я спасла того, кого пыталась убить?
¿ Por qué salvar a alguien que una vez te trató matar?
Неплохая причина убить человека, который причиняет боль тому, кого ты любишь.
Y esa sería una buena razón para matar a alguien, si lastimaba a quien amabas.
Очень может быть, но, кто будет брать с собой кусок бечевки на вечеринку, в надежде, что подвернется шанс кого нибудь убить?
Pero ¿ vuelve a tomar un trozo de cuerda para la fiesta del estreno, en la remota posibidad de necesitarlo para matar a alguien con él?
- Пытался кое-кого убить.
- Intento matar a alguien.
- Думаете, он собирался кого-то убить? - Но тут всё сорвалось.
¿ Crées que estaba por hacer un trabajo de alguna clase?
А то, что если Марк Бернстин не живет в вашем доме, и вы были единственной, кто знал, где он, у меня возникает вопрос, а не вы ли спустились за ним на стоянку и сами его застрелили... или вызвали кого-нибудь, убить его за вас.
Porque si Mark Bernstein no vivía en tu edificio y tú eras la única que sabía dónde estaba él, tengo que preguntar si lo seguiste a las escaleras hasta el aparcamiento y le disparaste... ó llamaste a alguien a que lo mate por tí.
Был готов кого-нибудь убить.
Estuvo lo suficientemente enojado como para matar a alguien.
Сейчас проверим, можно ли кого-нибудь убить выстрелом через стекло под водой.
Disparemos la pistola a través del cristal y veamos si fue posible dispararle bajo el agua.
Ну, если у кого и был мотив убить Бена Вандерваала, так это у бывшего мужа Хизер.
Si alguien tenía motivos para matar a Ben Vanderwaal era el ex marido de Heather.
Потому что здесь сказано, что вы частенько пытались кого-нибудь убить...
Porque aquí figura una larga historia intentando matar gente.
Уильям Белл сказал мне, что люди с другой стороны. люди, которые пытались убить меня, как убили Чарли. Они искали еще кое-кого.
William Bell me dijo que esa gente la gente que intentó matarme, que mató a Charlie estaba buscando a alguien.
Ты доставишь меня на этот остров, где я смогу убить Крида и Страйкера и всех тех, кого ты люто ненавидишь. Ты понял?
Me llevarás a esa isla para que pueda matar a Creed, Stryker y a casi toda la gente que odias en este mundo. ¿ Entiendes?
Могли ведь кого-нибудь убить.
Puede matar a alguien...
Поверить не могу, что они наняли кого-то убить меня!
- No puedo creer que mandaran matarme. - ¿ Qué estoy haciendo?
Один из тех, кого ты приказал убить.
Uno de Ios hombres que ordenó matar.
Вы нанимали кого-нибудь чтобы убить Анжелу?
¿ Contrató Ud. a alguien para matar a Ángela?
По этому, он послал кое-кого убить его жену
Así que mandó a alguien a asesinar a su esposa
Это говорит тот, у кого рука не дрогнет убить.
Tú eres el que está matando gente a sangre fría.
ты говорил, что нужно еще кого-то убить?
¿ Dijiste que había algunas personas que tenía que matar?
Ты уже дважды пытался заставить кого-то другого меня убить.
Con esa van dos veces que tratas que alguien me mate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]