Фу ты перевод на испанский
271 параллельный перевод
Фу ты, князь едет Великий с послом иностранным.
Ahí viene el Gran Príncipe con un embajador extranjero.
Фу ты, леший...
Creí que eras un espíritu.
Фу ты!
¡ Joder!
Фу ты, Отар, а не Миша.
¡ Puf, qué diablos! Otar y no Mijaíl.
Фу ты, ну ты, мистер Богоподобный Гордец.
- Nosotros estamos aquí abajo. Y el está arriba.
Фу ты, ну ты! Что случилось, Марти?
Por favor... ¿ Qué pasa, Marty?
Фу ты, парочка ботаников.
Vaya que par de nerds.
О, фу ты, спасибо.
Haha, cielos, gracias.
Я сказал ему : "Ты зря тратишь время, Фу Чу"
Le dije : "Pierdes el tiempo conmigo, Fu Xiyu"
фу, какой ты пышный!
¡ Fu, qué fastuoso estás!
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Les dirás la palabra mágica "fu".
Фу, Мари, зачем ты упала с моста?
¿ Por qué te caíste, torpe?
Скажи, ты бы хотел научиться кун-фу?
Escuche, usted gustaría de aprender kung fu? Claro.
Разве не так? Во-вторых... никогда не показывай без лишней надобности, что ты владеешь кун-фу.
Segunda... nunca muestre que sabe kung fu, sin necesidad.
- Фу! Ты должна измениться, дорогая Берти!
Debes cambiar por completo, Berti querida!
Фу Шенг идет завтра на отдых, и ты хочешь отправить их в засаду?
Fu Sheng se va mañana de permiso, ¿ y tú quieres mandarlos a una emboscada?
Ты отправишься прямо в Фу Бэй.
Quiero que vayas derecho a Phu Bai.
Да, и, Отто... ты должен мне фу-фу-фу...
Oh, Otto... Me debes una l-l-I...
Дети никогда тебе не скажут : " Фу! Ты нам больше не нравишься.
Los niños no nos dicen, amigo, "Buf, ya no nos gustas".
- Ты чуть в меня не попал! Фу!
Casi me das.
Ты знаешь, что Дьен Бьен Фу был одним из самых больших рынков опиума в Индокитае? !
Usted sabe que Dien Bien Phu fue uno de los más grandes mercados de opio en Indochina?
Ты очень хороший учитель. Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?
Eres tan buen maestro, ¿ por qué no enseñas kung fu?
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Es el primer Instituto de Kung Fu Bruce Lee.
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
¿ Quieres invitarme a una película de kung fu?
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
¿ Viniste a ver tres películas de kung fu?
Фу ты!
- ¡ Oh, tonterías!
И даже, если бы все получилось, ты действительно хотел бы рыжих деточек? Фу.
Y aunque hubiera funcionado, ¿ te habría gustado tener bebés pelirrojos?
Что ты про кун-фу знаешь?
Mis bolas!
Кто тебя научил этому дерьму? Что ты сказал про кун-фу моего отца?
Nadie le dice mierda al kung fu de mi padre!
Он этого не стоит. Ты можешь изучать кун-фу хоть 20 лет, если хочешь... но тебе меня не победить.
Podrías estudiar kung fu por el resto de tu vida, y nunca conseguir vencerme.
Он этого не стоит. Ты можешь изучать кун-фу хоть 20 лет, если хочешь...
Podrías estudiar kung fu por el resto de tu vida, y nunca conseguir vencerme.
Фу, ты весь потный.
Qué asco, estás sudando como un galeote.
Ты сбрендила? Фу, мужики!
Es una locura.
Фу-ты, я же был почти без сознания.
Bah, no debía estar con pleno conocimiento.
Фу-ты, пронесло.
Vaya, estuvo cerca.
Ты смотришь "кун-фу"?
¿ Ves "Kung Fu"?
Фу, как ты вообще мог о таком подумать?
Oh, ¿ Cómo pudiste pensar tal cosa?
Фу! - Что ты видела?
- ¿ Qué viste?
Фу, Шрек, ты навонял!
Shrek, ¿ fuiste tú?
Ты хочешь изучать Кунг Фу?
¿ Quieres aprender Kung-fu?
Ну, что ты думаешь насчёт комбинации Кунг Фу с пением и танцами?
Se trata de combinar el Kung-fu con cantar y bailar.
Ты сказал, что не будешь использовать Кунг Фу для драки.
Dijiste que no podías usar el Kung-fu.
Если ты используешь Кунг Фу Лёгкий Жилет, будешь нападающим со мной.
Si puedes usar Shaolin Kung-fu, Chaleco pesado sería delantero.
Спасибо тебе! Ты помог нам вернуть наше Кунг Фу.
¡ Gracias por hacer que nuestro Kung-fu vuelva!
Но ты должна поверить, вообще, ты красивая девушка хорошо владеющая Кунг Фу.
Pero deberías tener confianza. Eres una chica preciosa, muy buena en Kung-fu.
Как ты заглох и как все кричали "фу".
Dicen que te quedaste en blanco y te abuchearon.
Понимаешь, за исключением того небольшого пинка в стиле кунг фу, ты сделала этот опыт очень приятным.
A pesar de la patada de kung fu hiciste que esta experiencia fuera agradable.
- Фу, как ты меня напугала.
Oh, me has asustado
Ты "кунг-фу" Джеймс Бонд?
¿ Eres un 007 tipo kung fu?
– Что, ты волнуешься из-за нашей завтрашней поездки в Хайфу? – Нет.
- ¿ Nervioso por ir a Haifa mañana?
Фу! Посмотри, до чего ты докатился.
ichsssss, mira adonde llegaste.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187