Футов и перевод на испанский
313 параллельный перевод
6 футов и я вешу 190 фунтов. И ещё я хромаю на правую ногу. Но я - не Арсен Люпен.
Yo mido 1`80, y peso 86 kgs., y cojeo de mi pie derecho, pero no soy Arsene Lupin.
Скажу, что преступник отбыл срок на каторге, ростом около шести футов и весит около 200 фунтов.
El intruso está familiarizado con los trabajos forzosos, mide 1'80 y no pesa más de 90 kilos.
Огромный белый кролик, 6 футов ростом. Или 6 футов и 3,5 дюйма?
Un enorme conejo de dos metros de altura.
- 6 футов и 3,5 дюйма.
- Y algunos centímetros.
Карие глаза, волнистые коричневые волосы. Примерно пять футов и девять дюймов вес примерно 155 фунтов.
Tiene ojos castaños... pelo castaño ondulado... mide aproximadamente 1,80 m... y pesa unos 75 kilos.
И за неделю марсиане растопили полярные шапки высотой в тысячи футов и использовали воду для ирригации планеты?
¿ Y que en una semana los marcianos han descongelado todo ese hielo para irrigar todo el planeta?
Но стоит погрузиться на пару футов их мир исчезает и тонет их злоба.
A unos metros bajo las olas cesa su control, se ahoga su maldad.
Ещё несколько футов и можно сбрасывать, док.
Un poco más y lo tendremos.
Но, поскольку я сижу на веревке, ты упадешь с высоты 40 футов и сломаешь себе шею.
Pero, como me ocurre a estar sentado en la cuerda te vas a caer de cuarenta pies y romper su cuello.
Нужно 12 футов и более.
Tendría que ser de doce pies de largo o más.
Он был на расстоянии 250 футов и стрелял по движущейся цели.
Estaba a 80 metros tirando a un blanco en movimiento.
Я вытягиваю 30 или 40 футов и связываю их.
Las arrastro unos metros y las ato.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Ascienda y mantenga el rumbo a cero-mil.
Холост, рост 6 футов и 1 дюйм, вес 174 фунта, за рулем должен быть в очках,... нарушений нет.
Soltero, 1,82 m., 78 kilos... usa lentes para manejar, no tiene multas sin pagar.
Мы погрузимся на сотню футов для того, чтобы проверить механизмы и управление
Sólo bajaremos a cien pies poco más o menos para probar los controles - "
Удачи и семи футов под килем.
Buena suerte y buen viaje.
Это колодец, на девять футов заполненный водой, с круглым камнем посередине, на котором один человек с трудом может удержаться и не утонуть.
Es un pozo de tres metros, con agua, y una piedra redonda, en la que cabe de pie un hombre y no se ahoga.
Мозаичные работы охватывают областть в 45.970 квадратных футов, и интерьер полностью сделан и украшен...
Los mosaicos cubren un área de 45.970 pies cuadrados, y el interior está completamente decorado...
прыгнул он в воду, а там его аллигатор поджидал, здоровый такой, футов 8, вот и хватает его аллигатор за горло и нос, и вырывает ему нос вместе с горлом...
supongo de cerca de 8 pies, y el cocodrilo lo agarró de la garganta y la nariz, le cortó la nariz...
Мистер Миллер. Здесь было приведено свидетельство, что автомобиль Треймэнов упал с высоты 150 футов. При этом он ударялся и подпрыгивал, сталкиваясь со скалами, пока падал.
Sr. Miller, se ha declarado que el automóvil de los Tremayne cayó de una altura de 45 m, golpeando y rebotando contra rocas en su descenso.
... приблизительно 40 лет, пять футов, десять дюймов, 175 фунтов, тёмные волосы, карие глаза, одет в серый костюм и серую шляпу.
... aproximadamente 40 años, 5'10 ", 175 libras, pelo negro, ojos marrones. viste un traje gris y usa sombrero gris.
Когда я лежал в госпитале и видел тебя и Ричи снова и снова,... я чувствовал себя на десять футов выше.
Cuando os vi en el vestíbulo del hospital a ti y a Richie sentí que medía 3 metros.
Ему надо пройти двенадцать футов, открыть дверь, пройти сорок три фута и вновь открыть дверь.
Tendría que haber caminado 4 metros, abierto la puerta del cuarto... caminado 14,5 metros y abierto la puerta de entrada, todo en 15 segundos.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам. Полагаю, где-то около трёх футов под водой... и выведем основной провод вниз по течению к детонатору.
Fijaremos las cargas en los pilares a un metro de profundidad, con el cable corriente abajo hasta el detonador.
Как вы, возможно, догадались, я и есть тот, кого они сбросили с 10 000 футов.
Habrá comprendido que el optimista al que tirarían del avión soy yo.
Они выпускают чернила, а еще они могут быть сотни футов в длину и проглатывать китов целиком.
Echan tinta y miden muchos metros y comen ballenas enteras.
Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов.
- Sí. Por lo tanto, es posible que esté allí y sin embargo, parecer estar a 50 pies de distancia.
Ох, ну, это был взгляд — ничего больше. Двадцать, тридцать футов роста, но рога были там... и лицо...
Oh, bueno, fue un instante, no más. 20, 30 metros de altura, pero los cuernos estaban allí... y esa cara...
Но имейте в виду, когда он приземлился, то был 200 футов в длину и 30 в поперечнике.
Eso sí, cuando aterrizó era de doscientos metros de largo y nueve metros de ancho.
Ясно, так мы должны иметь дело с кем-то, кто или слишком мал, чтобы его увидеть, или 30 футов в высоту, кто может сжечь тебя или заморозить до смерти, кто превращает каменные изваяния в смертоносных монстров и очень похож на самого дьявола!
Veo, por lo que todo lo que tenemos que tratar es algo que sea demasiado pequeño, para ver o treinta metros de altura, se puede incinerar o congelar a la muerte, se convierte imágenes de piedra en monstruos homicidas y se ve como el mismo diablo!
5 футов 4 дюйма, и это все еще не ответ.
- 1,65 m, pero eso sigue sin ser una respuesta.
Тело посередине четверть мили в диаметре и примерно 140 футов в высоту.
La masa central... tiene un cuarto de milla de diámetro y cerca de 140 pies de altura. 1 cuarto de milla = 400 metros aprox. 140 pies = 42 metros aprox.
Со временем, некоторые растения развились и стали в состоянии стоять вертикально, высотой в несколько футов.
Hasta el origen de la vida.
Самые высокие растут в Южной Америке и достигают высоты трех - четырех метров, но 300 миллионов лет назад, они достигали 30 метров, 90 футов высоты.
Hicieron que los aminoácidos se ordenaran a su alrededor y así construyeran proteínas. Podían también producir copias de ellas mismas.
Это хвойное лерево имело более чем 200 футов высоты и они образовывали толстые, плотные, темные леса рядом с болотами, где рос саговник.
Con un tamaño mayor, los procesos químicos en el interior se tornan difíciles e ineficientes.
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, стоит на ногах. Не опирается на кулаки и руки короче.
Pequeño.
Мы все еще путешествуем на сверхзвуковой, леди и джентльмены, на высоте 57000 футов.
Continuamos a velocidad supersónica, damas y caballeros, a 57,000 pies de altura.
Мы встанем в полукруг и разойдемся на 50 футов.
Formaremos una línea de contacto. Quince metros de separación. No se detengan.
Оно было 6 футов ростом, похоже на волка и хотело сожрать моего Реймонда!
¡ Medía 1,80 metro y quiso comerse a mi Raymond!
Оно подняло на футов 20 книги и сбросило их... и перепугало библиотекаршу!
Lanzó libros a 6 metros de distancia y asusto gente.
во мне 6 футов три дюйма, и я обладаю своеобразной внешностью панды.
- Mido 6'3 " y mantengo una figura constante de oso panda.
Я отснял о нем 600.000 футов пленки, где он рассуждает как хороша жизнь и вообще.
Tengo miles de metraje sobre este tipo diciendo cuán genial es la vida.
За неделю она использует шестнадцать футов шесть дюймов туалетной бумаги и занимается сексом не более четырех с раз в месяц.
Tiene 2,3 hijos, 1,6 de ellos son niñas. Usa 5 metros de papel higiénico a la semana... y no folla más de 4,2 veces al mes.
"Уолли, дай-ка мне этой жратвы для свиньи... "... и 10 футов сраной кукурузы! "
"Wally, deme una bolsa de ese alimento de mierda y 10 lb. de esa cagada de maíz".
Стою под дождем на платформе и думаю : один шаг и я упаду с 30 футов.
Llueve, estoy en la plataforma, si me muevo, caeré a 10 metros.
Около 6 футов, в светлой куртке и синих брюках.
Viste chaqueta marrón clara y pantalón azul marino.
Вот как быстро я могу выхватить пистолет, прицелиться и попасть в то, что футов в 10 от меня.
Eso es lo más rápido que puedo desenfundar, apuntar y pegarle a algo.
Добавлю к этому, сэр,.. что 38 футов корпуса судна находится под водой, и оно в состоянии...
Hay que añadir, señor, un calado de 11'50 metros, y es capaz de mantener...
Но это был боинг 727 и 20 000 футов.
Fue un avión 727 a 20.000 pies.
А боинг 747 и 38 000 футов. Сомнительно. Вдобавок у вас возникнет проблема.
De un avión 747 a 38.000 pies, lo dudo.
Коридор возвращения, вообще, очень узок... так, если этот баскетбольный мяч будет Земля... а этот мячик будет Луна... и мы расположим их на расстоянии 14 футов... то экипажу нужно попасть в толщину этого бумажного листа.
El pasillo de reingreso es tan estrecho, que si este balón fuera la Tierra, esta pelota fuera la Luna, y las dos estuvieran a 4 m de distancia, la tripulación tendría que alcanzar un objetivo no más grueso que esta hoja. Estad alerta.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187