Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Хотел узнать

Хотел узнать перевод на испанский

1,659 параллельный перевод
Я хотел узнать, если он останется, что случится.
Quería descubrir, si él se quedaba qué pasaría.
Я хотел узнать, есть ли какая-нибудь информация о смерти Вики Донован?
Me intriga si hubo más información sobre lo que le ocurrió a Vicki Donovan
- Эдди хотел узнать побольше об операции.
Eddie quería saber algo más acerca de su intervención, así que... empezamos a hablarlo...
- Миледи, я хотел узнать, есть ли у вас новости о моем брате Эдварде?
Mi Lady, quería preguntarle si tenía alguna noticia de mi hermano Edward.
Ты просто хотел узнать, честна ли я
Solo querías saber si soy fiel.
Хотел узнать, не разгадали ли ее мы.
Quería ver si nosotros lo logramos.
Я хотел узнать, остались ли на счете хоть какие-то деньги.
Quería averiguar si quedaba algo de dinero en la cuenta.
Мы собираемся пойти выпить, я просто хотел узнать не присоединитесь ли Вы к нам.
Sólo quería ver si te vienes a tomar una copa con nosotros.
- Я бы хотел узнать о тебе побольше.
- Me gustaría conocer más sobre ti.
Я хотел узнать не заинтересовало бы тебя занятие сексом с Эми Фарра Фаулер.
Déjame decirte por qué llamo. Me gustaría saber si estarías interesado en tener sexo con Amy Farrah Fowler.
Хотел узнать как продвигается поиск того биологического родителя про которого я говорил.
Oh, solo me preguntaba si habías hecho algún progreso buscando al padre biológico que estaba buscando.
Я хотел узнать о хороших детских садах в Лос-Анджелесе...
Quería conocer buenas escuelas de preescolar en L.A.
Я бы хотел узнать что именно.
Quería ver lo que era.
В любом случае, я бы хотел узнать, кто мишень.
De cualquier manera me encantaría saber quién lo es.
Я бы хотел узнать о вас побольше.
Me gustaría saber más sobre vosotras.
Да, я просто хотел узнать, если ли что-то, что мне стоит знать.
Si, sólo quiero saber si hay algo por lo que debería estar alerta.
Ничего. Он просто хотел узнать, когда мы закончим.
Um, sólo quería saber cuánto tiempo estaríamos.
Я думаю купить костюм и хотел узнать, какого цвета у тебя платье, чтобы мы хорошо смотрелись.
Oh. Estoy apunto de comprarme un traje, y quería saber de que color es tu vestido, y así poder combinar.
Он показывал мне какие-то уравнения, хотел узнать, не пойму ли я их.
Quería que mirara algunas ecuaciones para ver si las entendía.
Он показывал мне какие-то уравнения, хотел узнать, не пойму ли я их.
Quería que mirara algunas ecuaciones... ver si las entendía.
Я хотел узнать, кто она.
Quería saber quién era ella.
Просто хотел узнать, кто тебя прикрывает.
Solo quiero saber quien te respalda.
Я хотел узнать как ты?
Y quería saber que tal lo llevabas.
Я бы еще многое хотел узнать об этом периоде.
Todavía existen muchas cosas que me gustaría saber sobre ese universo.
Просто хотел узнать, когда появится ребенок.
Sólo me preguntaba cuándo iba a llegar el bebé.
Я хотел узнать ваше мнение по поводу того, как этот малыш мог оказаться на борту брошенного самолета.
Me preguntaba si tenías alguna idea de cómo este pequeñín terminó en la parte de atrás de un avión abandonado.
Он хотел узнать, как у нас дела в связи со штормом.
Quería saber cómo lo estábamos haciendo durante la tormenta.
! Я ведь хотел узнать о мире всё!
Yo lo quería saber todo sobre este mundo.
Хотел узнать все тайны этого мира!
¡ Quería saberlo todo sobre el mundo!
Если быть предельно откровенным... Раз мы собираемся совместно устранить вашу проблему, то я бы хотел узнать вас получше.
Para ser perfectamente honesto... si vamos a trabajar juntos para salir de esta,
Слушай, хотел узнать, не поможешь ли ты мне.
Eh, hombre, escucha, me estaba preguntando si podrías hacerme un favor.
Хотел узнать, не пробьешь ли их по своей базе данных, дай знать, если что-нибудь всплывет.
Me preguntaba si podrías pasarlos a través de tu base de datos, dejarme saber si aparece algo.
Ты просто хотел узнать, что известно полиции.
Solo querías descubrir lo que la policía sabía.
Я бы хотел узнать тебя поближе.
Necesitaré estar cerca tuyo.
Он хотел узнать, о чем я говорил с суккубом.
Quería saber si había estado hablando con esa súcubo.
Он просто хотел узнать, когда они прибывают на Гавайи.
Sólo quería saber cuando llegaban a Hawaii.
Извините, что я пришел, но Эдриен не отвечает на мои звонки, и я хотел узнать, что она делает.
Siento de aparecerme asi Pero Adrian no toma mis llamadas y quisiese ver como está.
Как раз хотел узнать, как закончилась Корейская война
Me pregunto cómo va a terminar esa guerra coreana.
Я хотел узнать, есть ли вероятность, что убийца покинул усадьбы с телом Эбби.
Yo sólo quería ver si fue posible para el asesino salir del complejo con el cuerpo de Abby.
Извини. Я хотел узнать, как твоя подруга?
- Perdona, solo quiero saber qué tal está tu amiga.
Я хотел узнать, не нужно ли составить духи для принцессы Елены.
Quería preguntar si a la Princesa Elena le gustaría un perfume preparado.
Об этом я тоже хотел бы узнать не так.
Tampoco es así como debería haberme enterado.
Я лишь хотел предложить узнать у Джима, чего хочет он.
Sólo iba a sugerir que le preguntáramos a Jim qué es lo que él quería.
бут хотел бы узнать, почему.
Booth querrá saber por qué.
Вы не могли бы заткнуться, я хотел бы узнать ваше мнение о моём комиксе.
Si sólo pudiera calmarse quisiera su opinión acerca de mi historieta.
Мы просто думали, что ты хотел побольше узнать о Нью-Джерси.
Pensamos que te gustaría aprender más de New Jersey.
Но я хотел бы узнать, что это значит.
Sólo necesito saber lo que eso significa.
Я бы хотел увидеть ее снова, чтобы узнать, был ли я прав.
Sólo quiero verla de nuevo, a ver si tenía razón.
Я брал книгу библиотеке, потому что хотел получше узнать, во что я вкладываюсь.
Yo revisé el libro porque estaba curioso por mi inversión.
И они говорят : "Попробуй". Я бы хотел сначала узнать немного о человеке.
Y me dicen : "Come un poco" Me gustaría saber...
Могу я оставить ему сообщение? Передайте, что я звонил узнать, как он, и хотел бы назначить следующую встречу в самое ближайшее время.
¿ Le puedo dejar un mensaje? Dile que solo estoy verificando, y que me gustaría programar otra cita tan pronto como sea posible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]