Чем ты занималась перевод на испанский
231 параллельный перевод
Звучит интересно. Чем ты занималась?
Parece interesante. ¿ Qué hacías?
- Чем ты занималась прежде?
- ¿ Que hacías antes?
Чем ты занималась все утро?
¿ Que has hecho toda la mañana?
Не веди себя вызывающе, а то он догадается, чем ты занималась.
Que no te vea muy sexy, o adivinará de dónde vienes.
Я знаю, чем ты занималась.
Sé lo que has estado haciendo.
- А чем ты занималась эти 3 дня? Ничем, я была дома.
¿ Qué has hecho estos tres últimos días?
Чем ты занималась? Выпроваживала любовника.
- Deshaciéndome de mi amante.
Чем ты занималась, как ты выглядишь, когда ты приедешь...
dónde vivías en Londres, qué hacías, qué aspecto tenías, cuándo vendrías.
Чем ты занималась там?
¿ Y qué hacías allí?
Чем ты занималась сегодня?
¿ Qué hiciste hoy?
Чем ты занималась этим летом, Сэнди?
¿ Qué hiciste este verano?
Ты мне всегда звонила и я не спрашиваю, чем ты занималась...
No estoy preguntando que hiciste. Quiero saber...
Чем ты занималась бы целыми днями?
Me pregunto qué haces todo el día.
- А чем ты занималась, когда не училась?
¿ Qué hiciste al graduarte?
Баффи, случилось что-то ужасное. Чем ты занималась?
Han pasado cosas horribles. ¿ Qué has estado haciendo?
Китти, милая, а чем ты занималась?
Kitty, querida, ¿ que es lo que ha sido de ti?
Чем ты занималась всю свою жизнь?
¿ Qué has hecho con tu vida?
Чем ты занималась с последней встречи?
¿ Qué has estado haciendo todo este tiempo?
- Чем ты занималась вчера вечером?
- Bueno, qué hiciste anoche?
- Чем ты занималась?
- ¿ Qué has estado haciendo?
Я понял, чем ты занималась сегодня в суде. – Ты наезжала на Буша.
Hoy estuviste atacando a Bush.
Итак, стоит ли мне спрашивать, чем ты занималась вчера ночью?
Entonces, ¿ debería molestarme preguntándote dónde estuviste anoche?
- И чем ты тут без меня занималась?
¿ Qué estuviste haciendo? - Estuve pensando.
Расскажи мне,... чем ты сегодня занималась?
Dime, ¿ que has hecho hoy?
А ты чем занималась?
¿ Tú dónde estabas?
Знаешь, чем я занималась, когда ты так остроумно навел на меня полицию?
¿ Sabes qué estaba haciendo cuando me llamó la policía?
Эй, чем ты тут занималась?
¿ De qué has sido capaz?
Не говоря о том, чем бы ты тут занималась?
Habría que ver lo que harías.
Значит, ты ничего не чувствуешь, чем бы я с ним ни занималась?
¿ Si no sientes nada, no importa lo que haga con él?
Интересно, чем это ты занималась, что ноготь сломала?
¿ Una lima de uñas? Ya sabes lo que puedes hacer con tu lima de uñas.
А с Франком в его кабинете ты чем занималась?
¿ Y con Frank, qué pasó? En su oficina, ¿ qué hiciste?
- Ничем. - Ну а когда ты в последний раз чем-то занималась?
Cuándo fue la última vez que hiciste algo?
- И чем же ты занималась месяц назад?
Qué hiciste hace un mes?
Ты была бы более сдержанным и приятным человеком, если бы чем-нибудь занималась.
Serías una persona más agradable y contenta si hallases la manera de ocupar tu tiempo.
И чем же ты занималась всё утро?
¿ Qué has estado haciendo entonces toda la mañana?
Линда, ты занималась еще чем-нибудь с ним до того как он уехал?
¿ Qué más hiciste antes de que se fuera?
Чем ты занималась на дороге?
¿ Por qué estabas en el camino?
Чем же ты занималась?
¿ Entonces qué has hecho?
Может, если я увижу, чем ты там занималась, я смогу убедить капитана, что нет повода волноваться. Конечно.
.
Итак, вот где ты занимаешься,... чем бы ты ни занималась?
¿ Así que aquí es donde haces lo que sea que hagas?
- А ты чем занималась? А ты как думаешь?
- ¿ Qué hiciste?
Чем ты сегодня занималась?
¿ Qué hiciste esta noche?
Чем же ты занималась все это время?
Para eso es que estás aquí.
Чем ты весь день занималась?
¿ Qué hiciste hoy?
Чем ты вчера занималась?
¿ Qué hiciste anoche?
- Чем ты занималась?
¿ Qué hacías?
А с Франком в его кабинете ты чем занималась
¿ Y con Frank, qué pasó? En su oficina, ¿ qué hiciste?
А ты чем тогда занималась?
¿ Qué hacías entonces?
Тогда чем же ты вчера занималась? Большие грустные глаза, пёс-робот?
Con los ojos tristes y el perro robot, ¿ qué hacías anoche?
- Сирена, ты уехала, занималась непонятно чем и непонятно с кем.
Serena, tú has estado fuera haciendo quien sabe qué, con sabrá Dios quién...
Чем ты тут занималась, Кэлли?
¿ Qué estabas haciendo aquí, Callie?
чем ты занимаешься 714
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты думаешь 820
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49
чем ты 1297
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты думаешь 820
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49
чем ты 1297