Чита перевод на испанский
1,490 параллельный перевод
Читайте только реплики!
Limítese a las líneas, por favor.
Просто читай!
¡ Léelos!
Читай газеты.
Lean los periódicos.
Читай сноски, Хэлворт.
Lee la letra pequeña, Hallworth.
Читай по бумажке.
Sólo lee el guión.
Читайте Библию. Самоубийство - великий грех.
Lee la Biblia, Paul, el suicidio es un pecado de los gordos.
- Сначала купи, потом читай.
- La compras, luego la lees.
Читай.
Léelo.
Просто читай свою дурацкую викторину.
Lee el maldito test.
Я принесу, ты читай.
Yo traigo las cervezas, tú lee.
- Отлично, читай номер.
- Bien, dame el número de serie.
Читай то, что мелким шрифтом, Стивен.
Lee la letra pequeña, Steven.
Читай вслух.
Léelo en voz alta.
- Читай значки, Поттер!
¡ Lee las insignias!
Читайте!
Lea.
Читайте вслух!
Léelo, perra.
Читай!
Léelo.
Так что не читай мне мораль.
No me des lecciones de moral, eso sí que no.
Иди сюда. Давай читай вслух.
Léeme esto.
- Читай! - Ладно. "Установите переключатель на" локальный ".
- Bien. " Gire la perilla a'local'".
Просто читайте, что написано, глядя в камеру. Но читайте, ну- -
Sólo lee lo que dice y mira la cámara y dale esa...
Читай, изучай.
Léelo y estúdialo.
Да, было бы здорово. Читай.
Sí, cariño, me gustaría.
Читай.
Sigue con lo tuyo.
Сейчас мир, читайте газеты.
Ya no hay guerra. ¡ Lea los diarios!
Не читай газет.
No leas los periódicos.
Не читай, хотя бы, колонку О'Брайена.
O no leas a O'Brian.
Ќу что ж, читайте.
Pues bien, adelante, recitala.
Читай "Коран" и молись.
Léan el Corán y rezen.
" х примерно 8-10 миллионов. — чита € всех условно-досрочных, и всех на испытательном, и всех тех, кого ни разу не поймали.
de ocho a diez millones de ellos va a haber. contando todos los que están en libertad condicional y todos los de prisión preventiva y los que nunca han sido agarrados.
Читай вслух!
¡ Léelo en voz alta!
Читай дальше. "Сержант Пусто обращается со мной очень пусто..." "... и, кажется, меня отправят в пусто примерно к пусто. "
" El sargento Tachado me trata muy tachado... y parece que seré enviado a tachado dentro de tachado.
Слушай, не читай нотаций, просто быстро найди мне другую работу.
Guárdate la lección de moral y encuéntrame rápido otro trabajo.
Когда придешь, а их будет трое, тогда читай нотации.
Cuando llegues a casa y sólo haya tres, entonces podrás reprenderme.
Не читай мою почту!
No leas mis e-mails.
Хорошего дня. И читайте!
Que tengan un buen día.
Читайте!
Y lean. Lean.
- Не читай.
- No lo mires.
Читай - - не останавливайся.
Sigue leyendo.
Читай дальше.
Sigue leyendo.
- Нет. Читай.
- Confio en ti.
- Не читай мне лекцию. - Я и не читаю.
- Deja de sermonearme.
Так говорят на Континенте. ( Континент - читай "Китай" )
Es un viejo refrán del continente.
Читай.
- No sé, pero mira, lee.
Не читай мне лекций по спортивной этике. Только так я смогу победить на Специальных Олимпийских играх!
No me des lecciones sobre la complejidad de la deportividad.
- Да, читайте.
Sí, adelante.
- Давай, читай.
- Vamos, lee.
"Читай на майке." Бог мой, как она была красива.
Dios mío, era hermosa.
Читай.
Sigue...
Читай дальше.
Sigue.
Читай
Léela.
читаешь мои мысли 46
читать 71
читаешь 31
читает 50
читай 403
читать умеешь 18
читал 115
читаю 112
читала 68
читайте 123
читать 71
читаешь 31
читает 50
читай 403
читать умеешь 18
читал 115
читаю 112
читала 68
читайте 123